"le tribunal a organisé" - Translation from French to Arabic

    • نظمت المحكمة
        
    le Tribunal a organisé un nombre limité d'événements pour marquer le vingtième anniversaire de son existence. UN 67 - نظمت المحكمة أنشطة بسيطة لإحياء الذكرى العشرين لإنشائها.
    Pendant la première semaine de novembre 2014, le Tribunal a organisé un certain nombre d'activités comprenant des conférences et des expositions en vue de commémorer son vingtième anniversaire. UN 59 - وخلال الأسبوع الأول من تشرين الثاني/نوفمبر 2014، نظمت المحكمة عددا من الأحداث اشتملت على بعض المؤتمرات والمعارض للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لإنشائها.
    Dans le cadre du projet, le Tribunal a organisé des expositions et des réunions d'information sur son travail à Nairobi, Kampala, Bujumbura, Huye, Dar es-Salaam et Arusha. UN وفي إطار المشروع، نظمت المحكمة معارض وجلسات إحاطة إعلامية في نيروبي، وكمبالا، وبوجومبورا، وهوي، ودار السلام، وآروشا، بشأن أعمالها.
    Par exemple, le Tribunal a organisé un vaste programme de formation à l'intention des juges et procureurs croates susceptibles de participer à des procès de crimes de guerre. UN فعلى سبيل المثال، نظمت المحكمة برنامجا شاملا لقضاة ومدعين عامين من كرواتيا من المرجح أن يشاركوا في النظر في قضايا جرائم الحرب.
    Ainsi, le Tribunal a organisé un important programme de formation pour les juges et les procureurs croates qui pourraient être amenés à juger des criminels de guerre. UN فعلى سبيل المثال، نظمت المحكمة برنامجا واسع النطاق مؤلفا من ست حلقات دراسية تدريبية للقضاة وللمدعين العامين الكروات الذين يُرجح اشتراكهم في المحاكمات المتعلقة بقضايا جرائم الحرب.
    Afin de respecter l'engagement qu'il a pris d'aider les tribunaux de cette région à se préparer à mener les procès, le Tribunal a organisé un certain nombre de séminaires destinés à former des juges et des procureurs croates et serbes. UN ولمواصلة تنفيذ التزام المحكمة بالمساعدة في إعداد المحاكم لإجراءات المحاكمات في المنطقة، نظمت المحكمة أيضا عددا من الحلقات التدريبية للقضاة والمدعين العامين من كرواتيا وصربيا.
    Par le passé, le Tribunal a organisé dans diverses régions du monde une série d'ateliers sur le règlement des différends relatifs au droit de la mer. UN ١٣٢ - في الماضي، نظمت المحكمة سلسلة من حلقات العمل بشأن تسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار في مناطق مختلفة من العالم.
    En février 2010, le Tribunal a organisé une conférence, financée par des donateurs, qui a réuni plus de 350 participants de la communauté internationale et de pays de l'ex-Yougoslavie, afin de discuter de divers aspects de l'héritage du Tribunal, en particulier dans la région de l'ex-Yougoslavie. UN ففي شباط/فبراير 2010 نظمت المحكمة مؤتمرا ممولا من الجهات المانحة شارك فيه أكثر من 350 ممثلا للمجتمع الدولي وبلدان يوغوسلافيا السابقة لمناقشة جوانب من تراث المحكمة، لا سيما على الصعيد الإقليمي.
    Les 23 et 24 février 2010, le Tribunal a organisé une conférence, financée par des donateurs, qui a réuni plus de 350 participants venus de divers pays, notamment de l'ex-Yougoslavie, pour examiner divers aspects de l'héritage du Tribunal, en particulier dans la région de l'ex-Yougoslavie. UN وفي 23 و 24 شباط/فبراير 2010، نظمت المحكمة مؤتمرا ممولا من المانحين جمع أكثر من 350 مشاركا من المجتمع الدولي وبلدان يوغوسلافيا السابقة لمناقشة جوانب إرث المحكمة، وخاصة في المنطقة.
    Afin de favoriser une meilleure connaissance du régime de règlement des différends prévu par la Convention, le Tribunal a organisé sept ateliers régionaux, le dernier en date au Cap à l'intention des pays d'Afrique australe. UN 9 - وأضاف قائلا إنه من أجل المساهمة في تحسين الدراية بنظام تسوية المنازعات الذي وضعته الاتفاقية، نظمت المحكمة الدولية لقانون البحار سبع حلقات عمل إقليمية.
    En mai 2008, le Tribunal a organisé, à l'intention du Bureau du Procureur et des conseils de la Défense, un séminaire sur la rédaction des dernières conclusions écrites et leur présentation aux Chambres. UN وفي أيار/مايو 2008، نظمت المحكمة للادعاء ومحاميي الدفاع حلقة دراسية عن كتابة وتقديم المرافعات الختامية للدوائر الابتدائية.
    Depuis 2002, le Tribunal a organisé 10 expositions en Europe et en Afrique, qui avaient toutes pour but de mieux faire connaître son mandat et ses réalisations à la communauté internationale et de mobiliser un appui plus concret et plus actif en faveur de ses travaux. UN 37 - وقد نظمت المحكمة 10 معارض في أوروبا وأفريقيا منذ عام 2002. وكان الهدف من هذه المعارض هو إعلام المجتمع الدولي بولاية المحكمة وإنجازاتها وحشد المزيد من الدعم الملموس والنشط من جانب المجتمع الدولي لعمل المحكمة.
    C'est pour cette raison que le Tribunal a organisé en mai 2004 en BosnieHerzégovine la première d'une série de rencontres destinées à opérer un rapprochement entre le Tribunal et les communautés les plus éprouvées par les crimes jugés à La Haye. UN ولتلبية هذه الحاجة، نظمت المحكمة في أيار/مايو 2004 في البوسنة والهرسك أول نشاط ضمن مجموعة الأنشطة المقررة الموجهة للمجتمعات، بغرض سد الفجوة بين المحكمة وأكثر المجتمعات تأثرا بالجرائم المعروضة على المحكمة بلاهاي.
    Conformément au statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, dans lequel celui-ci est prié de renforcer les tribunaux et le système judiciaire du Rwanda, le Tribunal a organisé un certain nombre de séminaires expressément destinés aux représentants du système judiciaire rwandais. UN 20 - تماشيا مع النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا الذي طلب فيه تعزيز محاكم رواندا ونظامها القضائي، نظمت المحكمة عددا من الحلقات الدراسية الموجهة خصيصا للعاملين في النظام القضائي الرواندي.
    Les 23 et 24 février 2010, le Tribunal a organisé à La Haye une conférence internationale intitulée < < Héritage du TPIY : Bilan > > , qui a réuni plus de 350 participants de la communauté internationale et des pays de l'ex-Yougoslavie, afin de discuter des divers aspects de l'héritage du Tribunal, en particulier dans la région de l'ex-Yougoslavie. UN 74 - نظمت المحكمة مؤتمرا دوليا لتقييم إرث المحكمة في 23 و 24 شباط/فبراير 2010 في لاهاي. وضم هذا المؤتمر أكثر من 350 مشاركا من المجتمع الدولي وبلدان يوغوسلافيا السابقة لمناقشة جوانب من إرث المحكمة، لا سيما في منطقة يوغوسلافيا السابقة.
    En mai 2013, à l'occasion du vingtième anniversaire de sa création par la résolution 827 (1993) du Conseil de sécurité, le Tribunal a organisé à La Haye une cérémonie, à laquelle ont assisté de nombreux dignitaires, notamment S. A. R. Willem-Alexander des Pays-Bas et Patricia O'Brien, Secrétaire générale adjointe aux affaires juridiques. UN 11 - وفي أيار/مايو 2013، نظمت المحكمة في لاهاي احتفالا بمناسبة الذكرى السنوية العشرين لإنشائها بموجب قرار مجلس الأمن 827 (1993) حضره الكثير من كبار الشخصيات، بمن فيهم صاحب الجلالة ويلم ألكسندر، ملك هولندا، ووكيلة الأمين العام للشؤون القانونية، باتريسيا أوبرايان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more