"le tribunal canadien" - Translation from French to Arabic

    • المحكمة الكندية
        
    Pour établir le centre des intérêts principaux des entités canadiennes, le tribunal canadien a analysé les faits relatifs à l'organisation et à la structure des entités du débiteur. UN ونظرت المحكمة الكندية في الوقائع المتصلة بتنظيم وهيكل كيانات المدين لتحديد موقع مركز المصالح الرئيسية للكيانات الكندية.
    Immédiatement après la demande, le tribunal canadien a désigné la société < < A > > comme le représentant provisoire de l'insolvabilité pour le débiteur. UN وبعد تلقي الطلب مباشرة, عينت المحكمة الكندية الشركة " ألف " ممثلة إعسار مؤقتة للمدينة.
    Une fois la reconnaissance obtenue, le tribunal canadien a rendu une ordonnance approuvant une procédure de règlement des créances en vue d'une estimation et d'une évaluation simplifiées de toutes les créances pour responsabilité du fait des produits à l'encontre du débiteur. UN وبعد أن اعترفت محكمة الولايات المتحدة بذلك الإجراء باعتباره إجراء أجنبيا رئيسيا، أصدرت المحكمة الكندية أمرا بالموافقة على إجراءات لتسوية المطالبات من أجل تبسيط عملية تقدير وتقييم جميع دعاوى المسؤولية عن المنتَجات المقامة على المدين.
    En juin 2008, le tribunal canadien a rendu une ordonnance d'homologation du plan modifié et une ordonnance de mise en œuvre du plan, qui avait été approuvé par 96 %, en montant et en nombre, de l'ensemble des porteurs participant au vote. UN وأصدرت المحكمة الكندية في حزيران/يونيه 2008 أمرا عقابيا معدَّلا وأمرا يتضمّن خطة تنفيذ بعد أن حظيت الخطة بموافقة نسبة 96 في المائة، من حيث العدد والقيمة، من حائزي السندات المشاركين.
    Les porteurs de billets ont reçu des versements provisionnels en janvier et mai 2009, et une répartition définitive a été autorisée par le tribunal canadien. UN وحُولت حصص توزيع نقدية مرحلية إلى حائزي السندات في كانون الثاني/يناير وأيار/مايو 2009، في حين أذنت المحكمة الكندية بمنح حصص توزيع نقدية نهائية.
    Après la reconnaissance de la procédure étrangère en tant que procédure étrangère principale par le tribunal, le tribunal canadien a rendu une ordonnance approuvant une procédure de règlement des créances en vue d'une estimation et d'une évaluation harmonisées de toutes les créances pour produits défectueux à l'encontre du débiteur. UN وبعد أن اعترفت المحكمة بالإجراء الأجنبي باعتباره إجراء أجنبيا رئيسيا، أصدرت المحكمة الكندية حكما بالموافقة على إجراءات لتسوية المطالبات من أجل تبسيط تقدير وتقييم جميع دعاوى المسؤولية عن المنتَج على المدين.
    Un créancier s'est opposé à la demande de mesures provisoires en application du paragraphe 1519, titre 11 de l'USC [article 19 de la LTI], au motif que le directeur n'avait pas été désigné par le tribunal canadien comme le représentant étranger. UN وقد اعترض دائن على طلب الانتصاف المؤقت بموجب البند 1519 من الباب 11 من قانون الإفلاس الأمريكي [المادة 19 من قانون الإعسار النموذجي] بحجة أن المدير لم يعيَّن ممثلا أجنبيا من جانب المحكمة الكندية.
    L'affaire Walden et al contre Développement social Canada, le Conseil du Trésor du Canada et l'Agence de gestion des ressources humaines de la fonction publique du Canada, 2007 TCDP 56, a été entendue par le tribunal canadien des droits de la personne en mai 2007. UN نظرت المحكمة الكندية لحقوق الإنسان في أيار/مايو 2007 في قضية والدين وآخرين ضد مؤسسة التنمية الاجتماعية الكندية، ومجلس الخزانة الكندي، ووكالة إدارة الموارد البشرية في الخدمة العامة الكندية، 2007 CHRT 56.
    Société canadienne des postes (no 6), 2005 TCDP 39, le tribunal canadien des droits de la personne a décidé que l'intimée, la Société canadienne des postes, contrevenait à l'article 11 de la Loi canadienne sur les droits de la personne, qui interdit toute distinction illicite fondée sur le sexe. UN وفي القضية P.S.A.C. v. Canada Post Corporation (No. 6), 2005 CHRT 39، قضت المحكمة الكندية لحقوق الإنسان أن الشركة الكندية للبريد قد انتهكت المادة 11 من القانون الكندي لحقوق الإنسان، الذي يحظر التمييز على أساس الجنس.
    Canada (Commission des droits de la personne) et Kavanagh, [2003] CFPI 89, la Section de première instance de la Cour fédérale a maintenu une décision par laquelle le tribunal canadien des droits de la personne a conclu que la discrimination fondée sur le transsexualisme constitue de la discrimination fondée tant sur le sexe que sur la déficience. UN وفـــي قضية (المدعي العام) ضد كندا (لجنة حقوق الإنسان) وكفاناغ، [2003] FCT 89، أيدت الشعبة الابتدائية في المحكمة الفيدرالية حكما أصدرته المحكمة الكندية لحقوق الإنسان يقضي بأن التمييز القائم على تغير نوع الجنس يُشكل تمييزا على أساس الجنس وأيضا على أساس الإعاقة.
    54. Elles ont été adoptées officiellement pour la première fois dans l'affaire Matlack Systems Inc.. Conformément à la modalité mentionnée plus haut, le tribunal canadien a approuvé les Directives étant entendu qu'elles n'auraient pas effet avant d'avoir été également approuvées par le tribunal américain. UN 54- واعتمدت هذه المبادئ لأول مرة في قضية الإعسار عبر الحدود المرفوعة من قبل Matlack Systems Inc..(26) ووفقا للاقتراحات الاجرائية المشار إليها أعلاه، أقرّت المحكمة الكندية هذه المبادئ بشرط ألا تصبح نافذة المفعول حتى تقرّها محكمة الولايات المتحدة.
    Canada (Commission des droits de la personne), la Cour d'appel fédérale a confirmé une décision rendue par le tribunal canadien des droits de la personne qui avait conclu que la bande indienne avait exercé une discrimination fondée sur la race et l'état matrimonial contre les plaignants, et ce, en violation de la loi canadienne sur les droits de la personne. UN وفي قضية عشيرة شوبيناكادي الهندية ضد كندا (اللجنة الكندية لحقوق الإنسان)، أكدت محكمة الاستئناف الاتحادية قراراً أصدرته المحكمة الكندية لحقوق الإنسان التي خلصت إلى أن المشتكين تعرضوا للتمييز من جانب العشيرة الهندية بسبب عرقهم ووضعهم الاجتماعي خلافاً لأحكام القانون الكندي المتعلق بحقوق الإنسان.
    La reconnaissance de cette procédure étrangère principale a entraîné l'arrêt automatique des poursuites conformément à l'article 1520(a) du Code de la faillite américain [article 20-1 de la LTI], arrêt qui selon le tribunal interdisait au propriétaire apparent de disperser ou de transférer les biens réclamés par le tribunal canadien en tant que biens entrant dans la masse du débiteur. UN ونتيجة للاعتراف بهذه الدعوى الأجنبية الرئيسية، نشأ الوقف التلقائي بموجب المادة 1520 (أ) من قانون الولايات المتحدة [المادة 20 (1) من قانون الإعسار النموذجي] الذي رأت المحكمة أنه يمنع المالك الظاهري من تشتيت أو خلاف ذلك نقل الأصول التي تطالب بها المحكمة الكندية كممتلكات في حوزة المدين.
    Dans la décision Montreuil c. Banque nationale du Canada, 2004 TCDP 7, le tribunal canadien des droits de la personne a conclu que la banque avait pratiqué une discrimination fondée sur le sexe à l'égard de Mme Montreuil, qui était un homme sur les plans physique et juridique mais se présentait comme une femme, en ne retenant pas sa candidature pour un poste dans un centre d'appels. UN وفـــي الحكم الصادر ي قضية Montreuil v. National Bank of Canada, 2004 CHRT 7، خلصت المحكمة الكندية لحقوق الإنسان إلى أن المصرف قد مارس التمييز على أساس الجنس ضد السيدة مونتريي، التي كانت رجلا من الناحيتين البدنية والقانونية ولكنها قدمت نفسها كامرأة عندما لم يأخذ في الاعتبار استخدامها لشغل وظيفة في مركز للمكالمات الهاتفية.
    Canada (Forces armées canadiennes) (no 2), 2005 TCDP 31, le tribunal canadien des droits de la personne a ordonné aux Forces armées canadiennes de verser 4 000 dollars en dommages-intérêts à une caporal-chef qui avait été victime de harcèlement sexuel de la part d'un autre militaire. Le Tribunal a accordé ce montant à la plaignante < < pour avoir souffert un préjudice moral > > . UN في الحكم الصادر في القضية Mowat v. Canada (Armed Forces) (No. 2), 2005 CHRT 31، أمرت المحكمة الكندية لحقوق الإنسان بأن تدفع القوات المسلحة الكندية 000 4 دولار تعويضات بسبب " المعاناة فيما يتعلق بالمشاعر أو احترام الذات " إلى امرأة كانت برتبة عريف أول بسبب تعرضها للمضايقات الجنسية من جانب فرد آخر في القوات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more