"le tribunal peut décider" - Translation from French to Arabic

    • ويجوز للمحكمة أن تقرر
        
    • يجوز للمحكمة أن تقرر
        
    • يجوز لمحكمة المنازعات أن
        
    • قد تقرر محكمة المنازعات ما
        
    • يمكن للمحكمة أن تقرر
        
    le Tribunal peut décider de renvoyer une affaire à un collège de trois juges pour qu'ils tranchent. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر إحالة إحدى القضايا إلى فريق من ثلاثة قضاة لإصدار حكم فيها.
    le Tribunal peut décider de renvoyer une affaire à un collège de trois juges pour qu'il tranche. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر إحالة إحدى القضايا إلى فريق من ثلاثة قضاة لإصدار حكم فيها.
    le Tribunal peut décider de renvoyer une affaire à un collège de trois juges pour qu'il tranche. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر إحالة إحدى القضايا إلى فريق من ثلاثة قضاة لإصدار حكم فيها.
    le Tribunal peut décider de le maintenir en détention pendant une période prolongée uniquement en présence d'une des conditions justifiant la détention, fixées à l'article 113 de la loi sur le statut juridique des ressortissants étrangers en République de Lituanie. UN ولا يجوز للمحكمة أن تقرر احتجاز الشخص الأجنبي لمدة أطول إلا في وجود أحد أسس الاحتجاز المحدَّدة في المادة 113 من قانون جمهورية ليتوانيا المتعلق بالوضع القانوني للأجانب.
    Après le divorce, la femme a le droit de recevoir une pension alimentaire dans certaines circonstances, telles que le dénuement ou l'incapacité de travailler. Si le couple a été marié longtemps, le Tribunal peut décider du versement d'une pension alimentaire à la femme si elle devient incapable de travailler (à cause de son âge) dans les cinq ans qui suivent le divorce. UN وبعد فسخ الزواج، يحق للمرأة تلقي نفقة من زوجها السابق في حالة الاحتياجات الخاصة مثل الفقر والعجز عن العمل، وإذا تزوج الزوجان لمدة طويلة، يجوز للمحكمة أن تقرر منح الزوجة نفقة إذا كان عمرها يحول دون أن تعمل خلال فترة خمس سنوات من فسخ الزواج.
    Variante 1 : < < le Tribunal peut décider de renvoyer une affaire ou une question juridique particulière à un collège de trois juges quand la complexité ou la nature de l'affaire ou de la question le justifie. > > [Union européenne; Groupe des 77 et Chine] UN الخيار 1: " يجوز لمحكمة المنازعات أن تقرر إحالة قضية أو مسألة قانونية محددة إلى لجنة من ثلاثة قضاة عند الاقتضاء بسبب تعقد القضية أو المسألة أو بسبب طابعهما " [الاتحاد الأوروبي؛ ومجموعة الـ 77 والصين]
    2. le Tribunal peut décider [sur demande du requérant] UN 2 - قد تقرر محكمة المنازعات ما يلي ]بناء على طلب المدعي[
    le Tribunal peut décider de renvoyer une affaire à un collège de trois juges pour qu'il tranche. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر إحالة إحدى القضايا إلى فريق من ثلاثة قضاة لإصدار حكم فيها.
    le Tribunal peut décider de renvoyer une affaire à un collège de trois juges pour qu'il tranche. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر إحالة إحدى القضايا إلى فريق من ثلاثة قضاة لإصدار حكم فيها.
    le Tribunal peut décider de tenir des sessions dans d'autres lieux d'affectation si les affaires inscrites au rôle le justifient. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر عقد دورات في مراكز عمل أخرى، وفقا لما يقتضيه عبء القضايا.
    le Tribunal peut décider de siéger dans d'autres lieux d'affectation si les affaires inscrites au rôle le justifient. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر عقد دورات في مراكز عمل أخرى، وفقا لما يقتضيه عبء القضايا.
    le Tribunal peut décider de siéger dans d'autres lieux d'affectation si les affaires inscrites au rôle le justifient. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر عقد دورات في مراكز عمل أخرى، وفقا لما يقتضيه عبء القضايا.
    le Tribunal peut décider de siéger dans d'autres lieux d'affectation si les affaires inscrites au rôle le justifient. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر عقد دورات في مراكز عمل أخرى، وفقا لما يقتضيه عبء القضايا.
    le Tribunal peut décider de siéger dans d'autres lieux d'affectation si les affaires inscrites au rôle le justifient. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر عقد دورات في مراكز عمل أخرى، وفقا لما يقتضيه حجم القضايا.
    le Tribunal peut décider de siéger dans d'autres lieux d'affectation si les affaires inscrites au rôle le justifient. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر عقد دورات في مراكز عمل أخرى، وفقا لما يقتضيه عبء القضايا.
    le Tribunal peut décider de siéger dans d'autres lieux d'affectation si les affaires inscrites au rôle le justifient. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر عقد دورات في مراكز عمل أخرى، وفقا لما يقتضيه حجم القضايا.
    34. Sir Nigel RODLEY relève tout d'abord un point de l'exposé du chef de la délégation azerbaïdjanaise, à savoir que si des preuves ont été obtenues de façon irrégulière, le Tribunal peut décider de ne pas les prendre en compte. UN 34- السير نايجل رودلي أشار أولاً إلى مسألة تناولها رئيس الوفد الأذربيجاني في كلمته، وهي أنه في حالة الحصول على أدلة بصورة غير قانونية، يجوز للمحكمة أن تقرر عدم أخذها بعين الاعتبار.
    Si des circonstances défavorables ne permettent pas que le père ou la mère vivent avec l'enfant ou en prennent soin, le Tribunal peut décider de séparer l'enfant de ses parents (ou de l'un des parents). UN 388- وفي حالة الظروف غير المواتية التي لا يستطيع بسببها أي من الأم أو الأب العيش مع الطفل أو الاعتناء به أو بها، يجوز للمحكمة أن تقرر فصل الطفل عن الوالدين (أو عن أيا منهما).
    8. Les affaires dont le Tribunal est saisi sont [normalement [supprimer : États-Unis]] examinées par un juge unique. [Dans des circonstances exceptionnelles/spéciales : Brésil, Suisse, Japon] le Tribunal peut décider de renvoyer une affaire à un collège de trois juges pour examen]. [Supprimer la deuxième phrase : États-Unis; objection : Groupe des 77 et Chine] UN 8 - ينظر في القضايا المعروضة على محكمة المنازعات [عادة [تحذف: الولايات المتحدة]] من جانب قاض وحيد. [وفي حالات استثنائية/خاصة؛ البرازيل وسويسرا واليابان] يجوز لمحكمة المنازعات أن تحيل إحدى القضايا إلى لجنة من ثلاثة قضاة للنظر فيها]. [تحذف الجملة الثانية؛ الولايات المتحدة؛ ضد: مجموعة الـ 77 والصين].
    2. le Tribunal peut décider [sur demande du requérant] UN 2 - قد تقرر محكمة المنازعات ما يلي ]بناء على طلب المدعي[
    Si les parents ont la responsabilité conjointe de l'enfant, le Tribunal peut décider du lieu de résidence de celui-ci. UN وإذا كان الأبوان يشتركان في حضانة الطفل، فإنه يمكن للمحكمة أن تقرر مكان إقامة الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more