"le tribunal régional supérieur" - Translation from French to Arabic

    • المحكمة الإقليمية العليا
        
    • المحكمة الاقليمية العليا
        
    • تتولى المحكمة العليا الجهوية
        
    • رأت المحكمة العليا الإقليمية
        
    • وقضت المحكمة الإقليمية
        
    • المحكمة العليا لمنطقة
        
    Après l'approbation par le Tribunal régional supérieur, le Gouvernement de l'État partie doit encore consentir à l'extradition. UN وبعد موافقة المحكمة الإقليمية العليا على الطلب، يجب أيضاً أن توافق حكومة الدولة الطرف على التسليم.
    Les deux parties ont interjeté appel de cette décision. le Tribunal régional supérieur a débouté les deux appelants. UN واستأنف كلا الطرفين الحكم، فرفضت المحكمة الإقليمية العليا طلبي الاستئناف.
    le Tribunal régional supérieur a infirmé cette décision, accueillant la demande du vendeur en appel. UN ونقضت المحكمة الإقليمية العليا هذا القرار لتؤيد استئناف المدَّعى عليه.
    Ce dernier s'est déclaré incompétent et a renvoyé l'affaire devant le Tribunal régional supérieur. UN ورأت المحكمة الاقليمية أنها غير صالحة للبتّ في القضية وأحالتها إلى المحكمة الاقليمية العليا.
    6.4 Pour ce qui est de la torture prétendument subie par les auteurs des témoignages sur la base desquels Onsi Abichou aurait été condamné, le Tribunal régional supérieur de Sarrebruck a considéré que ces allégations n'avaient pas été prouvées. UN 6-4 وفيما يتعلق بالتعذيب الذي يُدعى أن من أدلوا بشهادات أدت إلى إدانة السيد أنسي عبيشو قد تعرضوا له، رأت المحكمة العليا الإقليمية لساربروكن أنه ليس هناك ما يثبت هذه الادعاءات.
    le Tribunal régional supérieur a accueilli l'appel formé par l'acheteur contre la décision du Tribunal régional, laquelle reconnaissait partiellement la validité des objections du vendeur. UN وأيَّدت المحكمة الإقليمية العليا استئناف المشتري على قرار محكمة المقاطعة الذي كان قد أيَّد شكوى البائع.
    le Tribunal régional supérieur a débouté le vendeur de son appel contre la décision du Tribunal régional, laquelle faisait droit aux griefs de l'acheteur. UN ورفضت المحكمة الإقليمية العليا استئناف البائع لقرارات محكمة المقاطعة، والتي كانت قد أيَّدت شكوى المشتري.
    Après l'approbation par le Tribunal régional supérieur, le Gouvernement de l'État partie doit encore consentir à l'extradition. UN وبعد موافقة المحكمة الإقليمية العليا على الطلب، يجب أيضاً أن توافق حكومة الدولة الطرف على التسليم.
    le Tribunal régional supérieur a rejeté la demande aux fins de donner force exécutoire en refusant de reconnaître la sentence arbitrale. UN وقضت المحكمة الإقليمية العليا بعدم قبول طلب وجوب الإنفاذ رافضة الاعتراف بقرار التحكيم.
    le Tribunal régional supérieur a rejeté l'appel du demandeur à l'encontre du jugement du tribunal régional. UN ورفضت المحكمة الإقليمية العليا استئناف المدعي ضد الحكم الصادر عن المحكمة الإقليمية.
    Si le Tribunal régional a débouté le demandeur en première instance, le Tribunal régional supérieur a infirmé cette décision en appel et fait droit à sa demande. UN وفيما رفضت المحكمة الإقليمية الدعوى في درجة التقاضي الأولى، فإنَّ المحكمة الإقليمية العليا نقضت الحكم لتؤيد مطالب المدَّعي.
    2.6 Le 10 mars 1995, le Tribunal régional supérieur de Braunschweig a rejeté le recours de l'auteur. UN 2-6 وفي 10 آذار/مارس 1995، رفضت المحكمة الإقليمية العليا في براونشفايغ دعوى استئناف أخرى أقامها صاحب البلاغ.
    le Tribunal régional supérieur a rejeté l'appel formé par le défendeur contre le jugement du tribunal régional de Mannheim, qui avait accordé au demandeur le prix d'achat intégral plus les intérêts et une indemnisation pour les frais de stockage. UN وقضت المحكمة الإقليمية العليا برفض استئناف المدعى عليه ضد الحكم الصادر عن المحكمة الإقليمية في مانهايم، التي كانت قد قضت بمنح المدعي الحق في ثمن الشراء كاملا علاوة على الفائدة والتعويض عن تكاليف التخزين.
    Sur la base d'une solide jurisprudence, le Tribunal régional supérieur a estimé que l'acheteur doit prouver le défaut de conformité s'il prend livraison des marchandises sans se plaindre de défauts. UN وبالإحالة إلى نسق موحد من القرارات، اعتبرت المحكمة الإقليمية العليا أن على المشتري إثبات عدم المطابقة إذا أخذ البضائع دون أن يشتكي من عيوبها.
    le Tribunal régional supérieur de Bavière a refusé de reconnaître et de déclarer exécutoire la sentence au motif que le demandeur n'avait pas présenté de demande conforme aux règles de procédure lors de l'audience judiciaire. UN ورفضت المحكمة الاقليمية العليا البافارية الاعتراف بقرار التحكيم والاعلان بأنه نافذ المفعول لأن المدّعي لم يقدم طلبا صحيحا اجرائيا في جلسة الاستماع أمام المحكمة.
    Un autre arbitre était avocat dans une autre action intentée contre le demandeur devant le Tribunal régional supérieur avant le début de la procédure d'arbitrage. UN وكان محكّم آخر يعمل محاميا في قضية أخرى ضد المدّعي كانت لا تزال قيد النظر لدى المحكمة الاقليمية العليا حتى قبل أن يبدأ التحكيم.
    6.4 Pour ce qui est de la torture prétendument subie par les auteurs des témoignages sur la base desquels Onsi Abichou aurait été condamné, le Tribunal régional supérieur de Sarrebruck a considéré que ces allégations n'avaient pas été prouvées. UN 6-4 وفيما يتعلق بالتعذيب الذي يُدعى أن من أدلوا بشهادات أدت إلى إدانة السيد أنسي عبيشو قد تعرضوا له، رأت المحكمة العليا الإقليمية لساربروكن أنه ليس هناك ما يثبت هذه الادعاءات.
    Après que le tribunal l'eut débouté de son recours, le demandeur a saisi le Tribunal régional supérieur de Cologne pour le maintenir. UN وإثر رفض هيئة التحكيم لذلك الاعتراض، لجأ مقدِّم الطلب إلى المحكمة العليا لمنطقة كولونيا للنظر في الاعتراض الذي قدَّمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more