"le tribunal suprême électoral" - Translation from French to Arabic

    • المحكمة الانتخابية العليا
        
    • والمحكمة الانتخابية العليا
        
    • المحكمة العليا للانتخابات
        
    • المحكمة العليا الانتخابية
        
    Si à la suite de cette consultation populaire, la réforme est approuvée, celle-ci entrera en vigueur 60 jours après l'annonce des résultats par le Tribunal suprême électoral. UN فإذا جاءت نتيجة الاستشارة مؤيدة للاصلاح، يصبح نافذاً بعد ٠٦ يوماً من إعلان نتيجة الاستشارة بواسطة المحكمة الانتخابية العليا.
    EL SALVADOR Demande : Au début 1995, le Tribunal suprême électoral a demandé à l'ONU de participer au débat sur la réforme du système électoral et l'introduction d'une carte d'identité nationale. UN السلفادور الطلب: في أوائل عام ١٩٩٥، طلبت المحكمة الانتخابية العليا من اﻷمم المتحدة المشاركة في مناقشة إصلاحات النظام الانتخابي واﻷخذ بوثيقة لتحديد الهوية الوطنية.
    La majorité des partis ont eu recours à la méthode historique qui est, en outre, celle que le Tribunal suprême électoral utilise pour contrôler l'application de ce quota aux candidatures à des postes à des postes soumis au suffrage populaire. UN واستخدمت غالبية الأحزاب الطريقة التاريخية وهي الطريقة التي تستخدمها أيضاً المحكمة الانتخابية العليا في رصد الامتثال لحصة الوظائف التي تُشغل بالانتخاب.
    463. le Tribunal suprême électoral est l'autorité compétente en dernier ressort en matière électorale. UN ٣٦٤- والمحكمة الانتخابية العليا هي السلطة اﻷعلى في المجال الانتخابي.
    Au niveau de l'État, le Tribunal suprême électoral a lancé une campagne de promotion du vote des femmes aux dernières élections. UN ومن جانب الدولة، أطلقـت المحكمة العليا للانتخابات حملة لتشجيـع تصويت النساء خلال الحملة الانتخابيـة السابقة.
    19. Afin de garantir la participation maximale des électeurs, le Tribunal suprême électoral a mis au point des protocoles visant à faciliter l'accessibilité des personnes handicapées et des personnes âgées, en collaboration avec le Conseil national de la rééducation et de l'éducation spécialisée. UN 19- ومن أجل ضمان المشاركة القصوى للناخبين، وضعت المحكمة العليا الانتخابية بروتوكولين يرميان إلى تيسير وصول الأشخاص المعاقين وكبار السن، بتعاون مع المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص.
    21. Comme suite à l'entrée en vigueur des amendements constitutionnels le 8 avril 1994, le Tribunal suprême électoral (TSE) a annoncé l'organisation d'élections parlementaires pour le 14 août 1994, afin d'élire 80 députés. UN ١٢- وفي ٨ نيسان/أبريل ٤٩٩١، بدأ نفاذ الاصلاحات الدستورية، مما مكﱠن المحكمة الانتخابية العليا من الدعوة إلى انتخابات برلمانية تجري في ٤١ آب/أغسطس ٤٩٩١ لانتخاب ٠٨ نائبا.
    a) Définir les pouvoirs que le Tribunal suprême électoral conférera aux députés élus; UN )أ( تقييم أوراق الاعتماد التي تمنحها المحكمة الانتخابية العليا للنواب المنتخبين؛
    La commission a recommandé qu'une nouvelle carte unique, servant à la fois de carte d'identité et de carte d'électeur, soit délivrée par une entité autonome créée exclusivement à cette fin, que des dispositions soient prises pour que les électeurs puissent voter dans leur zone de résidence, que de nouvelles listes électorales soient établies et que le Tribunal suprême électoral soit réformé. UN ودعت اللجنة إلى أن يتم إصدار بطاقة وحيدة جديدة للهوية والتسجيل الانتخابي من قبل هيئة مستقلة تنشأ لهذا الهدف وحده، وجعل التصويت حسب أمكنة اﻹقامة، ووضع قائمة انتخابية جديدة، وإصلاح المحكمة الانتخابية العليا.
    251. En rapport avec le système de quotas minima appliqués à la participation des femmes dans l'organigramme des partis, en août 2005, le Tribunal suprême électoral (TSE) a accepté l'inscription du Parti de la nouvelle ligue féministe (Partido Nueva Liga Feminista) en tant que parti politique provincial pour San José. UN 251- في آب/أغسطس 2005، قَبلت المحكمة الانتخابية العليا الطلب المقدّم من حزب العصبة النسائية الجديد لتسجيل حزب سياسي في مقاطعة سان خوسيه.
    Source: Élaboration ad hoc à partir des données communiquées par le Tribunal suprême électoral pour l'État de la nation, Disparités en matière d'égalité des sexes, 2006. UN المصدر: معلومات موثقة استناداً إلى إحصاءات مقدمة من المحكمة الانتخابية العليا إلى برنامج حالة الأمة، Brechas de Equidad de Género، 2006.
    En outre, ces actions ont été rendues possibles grâce à un travail de surveillance de la mise en œuvre de quotas minima de femmes dans la représentation politique, accompli par l'INAMU - qui se traduit par des mesures de suivi des décisions prises par le Tribunal suprême électoral, en période d'établissement des listes - et grâce à l'analyse des résultats des élections. UN ويُعزى أيضاً التقدم المحرز في هذا الشأن إلى أعمال المعهد الوطني للمرأة في رصد الامتثال للحصص عن طريق متابعة القرارات الصادرة عن المحكمة الانتخابية العليا في أثناء فترة تسجيل الترشيحات، وتحليل نتائج الانتخابات.
    Pour ce qui est du droit de vote, c'est-à-dire la participation à la vie politique par le biais de ce droit, la plus haute autorité électorale, le Tribunal suprême électoral a fixé les modalités d'exercice du droit de vote des handicapés souffrant d'une déficience visuelle et qui peuvent être accompagnés d'une personne de confiance ou, s'ils le souhaitent, utiliser des bulletins de vote en braille. UN وفيما يتعلق بحق التصويت، وهو فرصة المشاركة في الحياة العامة من خلال الإدلاء بصوت، قامت المحكمة الانتخابية العليا بصفتها أعلى السلطات الانتخابية بخطوات لضمان إمكانية التصويت للمصابين بإعاقات بصرية، إذ سمحت لهم بالاستعانة بشخص من اختيارهم أو باستخدام خانة برايل الواردة في ورقة الاقتراع.
    Le Rapporteur spécial a constaté que le Tribunal suprême électoral est la seule instance supérieure qui a pu être intégrée suite à la crise du mois d'avril de cette année. UN 28 - ويلاحظ المقرر الخاص أن المحكمة الانتخابية العليا هي المحكمة العليا الوحيدة التي عين فيها أعضاء جدد منذ الأزمة التي حدثت في نيسان/أبريل من هذا العام.
    le Tribunal suprême électoral est en train d'examiner les contributions et les opinions de la société civile et des partis politiques non représentés au Congrès de la République, afin d'inclure dans les réformes les propositions faisant l'objet d'un consensus général, notamment celles des organisations de femmes concernant les quotas de participation. UN وتعكف المحكمة الانتخابية العليا على النظر في مساهمات وآراء المجتمع المدني والأحزاب السياسية غير الممثلة في البرلمان لإدراجها في الإصلاحات المقترحة بتوافق الآراء، ومنها المقترحات المقدمة من المنظمات النسائية بشأن حصص المشاركة.
    Depuis les élections législatives et municipales de 2012, le Tribunal suprême électoral a pris des dispositions pour faire en sorte que les LGBTI, en particulier les transgenres, puissent prendre part aux élections. UN 19- واعتباراً من الانتخابات التشريعية وانتخابات مجالس البلديات لعام 2012، اتخذت المحكمة الانتخابية العليا ما يلزم من تدابير لضمان مشاركة مجتمع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخناثى، ولا سيما مغايرو الهوية الجنسانية، في العمليات الانتخابية.
    325. le Tribunal suprême électoral a établi comme règle que ce quota s'appliquait aux postes soumis au suffrage populaire, c'est à dire à ceux qui sont ouverts à des candidats ayant de réelles possibilités d'être élus; à cet égard, il a envisagé deux mécanismes. UN 325- وقد حكمت المحكمة الانتخابية العليا بأن الحصة تنطبق على الوظائف " التي تُشغل بالانتخاب " ، أي تلك التي توجد فيها فرصة حقيقية لانتخاب المرأة، وتقدمت بمنهجيتين لتطبيق الحصة: الطريقة التاريخية وطرق القوائم المتناوبة.
    Son exécution sera coordonnée par l'INAMU, dans le cadre des accords conclus avec les institutions représentatives des trois Pouvoirs de la République, le Tribunal suprême électoral et la société dans son ensemble. UN وقد تقرر أن يتولى المعهد الوطني للمرأة تنسيق هذه السياسة في إطار الاتفاقات المعقودة مع الأفرع الثلاثة للحكومة والمحكمة الانتخابية العليا والمجتمع بكامله.
    524. Conformément à l'article 274 de la Constitution politique de la République, les députés du Congrès, le pouvoir exécutif, la Cour suprême de justice, l'Université de San Carlos de Guatemala et le Tribunal suprême électoral ont l'initiative de l'élaboration des lois. UN ٤٢٥- وفقاً للمادة ٤٧٢ من الدستور، يكون اقتراح التشريعات من حق النواب في الكونغرس، والهيئة التنفيذية، ومحكمة العدل العليا، وجامعة سان كارلوس دي غواتيمالا، والمحكمة الانتخابية العليا.
    9. La démocratie électorale et le respect des droits civils et politiques sont garantis par le Tribunal suprême électoral (Tribunal Supremo de Elecciones) qui supervise le processus électoral et veille à son déroulement normal. UN 9- وتقوم المحكمة العليا للانتخابات التي تشرف على العمليات الانتخابية وتكفل سيرها العادي بضمان الديمقراطية الانتخابية واحترام الحقوق السياسية والمدنية.
    le Tribunal suprême électoral a créé le 23 décembre 1997 le Service de la formation électorale et de l'éducation civique destiné à ses fonctionnaires ainsi qu'à ses salariés permanents et temporaires et à la population en général. UN 85 - وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 1997، أنشأت المحكمة العليا للانتخابات وحدة التدريب على الانتخابات والتربية الوطنية الخاصة بالموظفين الدائمين والمؤقتين بالمحكمة والمواطنين والسكان عموما.
    18. En ce qui concerne le droit de participer à la vie politique et électorale, il y a lieu de souligner que le Tribunal suprême électoral a notamment compétence pour connaître des recours en amparo en matière électorale, mécanisme institué afin de protéger les droits fondamentaux des électeurs et auquel il a été largement fait appel ces dernières années, en particulier pendant les périodes d'élections. UN 18- فيما يتعلق بالحق في المشاركة في الحياة السياسية والانتخابية، تجدر الإشارة إلى أن المحكمة العليا الانتخابية مختصة بالنظر في طلبات الحصول على الحماية المؤقتة في المجال الانتخابي، وهي آلية أنشئت من أجل حماية الحقوق الأساسية للناخبين والتي تم اللجوء إليها على نطاق واسع في السنوات الأخيرة، لا سيما في أثناء الفترات الانتخابية(23).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more