le troisième élément de la triade, la réduction de la demande, semble avoir reçu le moins d'attention sur le plan international. | UN | والعنصر الثالث في الثالوث، وهو الحد من الطلب، يبدو أنه أقل هذه العناصر إثارة للاهتمام الدولي. |
le troisième élément concerne l'appui aux activités de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). | UN | والعنصر الثالث هو دعم عمل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
le troisième élément du traitement révisé consisterait à convenir des catégories à utiliser pour rendre compte des activités dans le secteur des terres après 2012. | UN | أما العنصر الثالث من عناصر المعالجة المنقحة فهو الاتفاق على فئات الإبلاغ المتعلق بقطاع الأراضي لفترة ما بعد عام 2012. |
le troisième élément intéressant du point de vue des engagements des pays en développement en matière d'accès aux marchés concerne les contingents tarifaires. | UN | أما العنصر الثالث الجدير بالملاحظة بشأن التزامات البلدان النامية المتعلقة بالوصول الى اﻷسواق في جولة أوروغواي فيتناول التزامات الحصص التعريفية. |
Par contre, et c'est le troisième élément intéressant, les autres pays de la région ont affiché des performances économiques similaires à celles de 1994. | UN | وكانت السمة الثالثة الجديرة بالملاحظة، من الناحية اﻷخرى، هي التماثل بين اﻷداء الاقتصادي للبلدان اﻷخرى وأدائها في عام ١٩٩٤. |
le troisième élément de l'ordre du jour est la sécurité nucléaire. | UN | 48 - وأضافت قائلة إن العنصر الثالث في البرنامج هو الأمن النووي. |
le troisième élément qui guide notre démarche est l'évolution de la situation sur le terrain. | UN | والمكون الثالث الذي نسترشد به في جهودنا هو الوضع المتغير في الميدان. |
le troisième élément est le rôle important des médias internationaux et nationaux qui doivent faire preuve d'une responsabilité accrue pour appuyer les valeurs de paix et de coopération entre les États. | UN | والعامل الثالث هو الدور الهام الذي تضطلع به وسائط الإعلام الدولية والوطنية في دعم قيم السلام والتعاون بين الدول. |
le troisième élément concerne les pertes dues à l'augmentation de la mortalité par suite des incendies des puits de pétrole au Koweït. | UN | وتتعلق وحدة المطالبة الثالثة بالخسائر الناجمة عن ازدياد الوفيات بسبب ما خلَّفته حرائق آبار النفط من آثار في الكويت. |
le troisième élément est l'élimination de la pauvreté, et des partenariats authentiques sur la base du respect mutuel et de la responsabilité. | UN | والعنصر الثالث هو القضاء الفعلي على الفقر والشراكات الحقيقية القائمة على أساس الاحترام المتبادل والمساءلة. |
le troisième élément a trait à la notion selon laquelle le dommage transfrontière inclut le dommage à l'environnement. | UN | والعنصر الثالث يتعلق بمفهوم أن الضرر العابر للحدود يشمل الإضرار بالبيئة. |
le troisième élément d'une bonne gestion des affaires publiques est la capacité de faire régner la justice sociale. | UN | والعنصر الثالث للحكم الصالح هو القدرة على تحقيق العـــدل الاجتماعي. |
le troisième élément fondateur d'un bon gouvernement est la justice sociale. | UN | والعنصر الثالث الذي تتميز به الحكومة الحصيفة هو العدل الاجتماعي. |
le troisième élément est la mise en œuvre du Programme de travail de Buenos Aires sur les mesures d'adaptation et d'intervention. | UN | والعنصر الثالث هو تنفيذ برنامج عمل بوينس آيرس بشأن التكيف وتدابير الاستجابة. |
le troisième élément consiste à faire en sorte que l'Afghanistan soit en paix avec le reste de sa région et vice versa. | UN | والعنصر الثالث هو كفالة أن تكون أفغانستان في سلام داخل منطقتها والعكس صحيح. |
le troisième élément de notre approche concerne la question clef de la modération dont doivent faire preuve à la fois les exportateurs et les importateurs pour éviter les accumulations excessives et déstabilisatrices d'armes classiques. | UN | أما العنصر الثالث في نهجنا فيتعلق بالقضية الرئيسية التي تتمثل في التزام كل من المصدﱢرين والموردين بضط النفس، وخفض وتفادي التعزيزات المفرطة في اﻷسلحة التقليدية، والتي تؤدي إلى زعزعة الاستقرار. |
98. le troisième élément de la sécurité alimentaire est l'accès à l'alimentation qui dépend dans une large mesure du revenu. | UN | ٩٨ - أما العنصر الثالث من عناصر اﻷمن الغذائي فهو إمكانية الحصول على اﻷغذية، وذلك سيتوقف إلى حد كبير على الدخــل. |
le troisième élément qui mérite l'approbation est la méthode différenciée, fondée sur l'idée que les conflits peuvent avoir des effets différents sur des traités différents. | UN | أما العنصر الثالث للنهج العام الذي يؤيده وفدها فيتمثل في الطريقة المتمايزة بمعنى أن المعاهدات المختلفة يمكن أن ينجم عنها آثار مختلفة. |
Par contre, et c'est le troisième élément intéressant, les autres pays de la région ont affiché des performances économiques similaires à celles de 1994. | UN | وكانت السمة الثالثة الجديرة بالملاحظة، من الناحية اﻷخرى، هي التماثل بين اﻷداء الاقتصادي للبلدان اﻷخرى وأدائها في عام ١٩٩٤. |
le troisième élément de l'ordre du jour est la sécurité nucléaire. | UN | 48 - وأضافت قائلة إن العنصر الثالث في البرنامج هو الأمن النووي. |
le troisième élément consiste à estimer le nombre de moutons et de chèvres qui ont franchi la frontière iraquienne pour entrer en Jordanie et à définir comment ces troupeaux se sont répartis dans l'espace et dans le temps. | UN | والمكون الثالث هو تقدير عدد الأغنام والماعز التي قطعت الحدود العراقية في اتجاه الأردن وتحديد توزيعها من حيث المكان والزمان. |
le troisième élément dans la trilogie de la mobilité dans l'économie internationale est la migration. | UN | والعامل الثالث في ثالوث التحرك في الاقتصاد الدولي هو الهجرة. |
66. le troisième élément de réclamation a trait au coût des mesures à prendre pour remettre en état les ressources marines de l'Iran qui, d'après ce dernier, ont subi des dommages causés par: | UN | 66- وتتعلـق وحدة المطالبة الثالثة بنفقات التدابير المقبلة لإصلاح الموارد البحرية المدعى بأنها تضررت نتيجة لما يلي: |
La FINUL et l'armée libanaise ont découvert une batterie, enterrée au même endroit, et qui apparemment constituait le troisième élément du système. | UN | واكتشفت القوة المؤقتة والجيش اللبناني مجموعة بطاريات مدفونة في عين المكان كانت تشكل على ما يبدو جزءا ثالثا من هذا النظام. |
le troisième élément de réclamation a trait aux frais d'établissement des dossiers de réclamation. | UN | وتتصل الوحدة الثالثة من وحدات المطالبة بتكاليف إعداد المطالبة. |
le troisième élément de la politique européenne de l'immigration est les efforts que les gouvernements des pays d'accueil ont continué de faire pour faciliter l'intégration des immigrants. | UN | وأخيرا، تمثل الركن الثالث للسياسة اﻷوروبية إزاء الهجرة في مواصلة تسهيل قيام الحكومات المضيفة بإدماج فئات اللاجئين المقيمين أصلا. |