"le troisième groupe" - Translation from French to Arabic

    • المجموعة الثالثة
        
    • الفريق الثالث
        
    • الفئة الثالثة
        
    • مجموعة ثالثة
        
    • والمجموعة الثالثة
        
    • والفئة الثالثة
        
    • المناظَرة الثالثة
        
    le troisième groupe de pays, et le plus grand, n'apparaît pas dans le tableau. UN ولم تدرج في الجدول المجموعة الثالثة من البلدان اﻷفريقية، التي هي أوسع المجموعات.
    La composition des deux autres sous-commissions, qui représentent le troisième groupe, sera déterminée ensuite sur des bases entièrement nouvelles. UN وعندئذ سوف يُبت من جديد في اللجنتين الفرعيتين الأخريين، اللتين تمثلان المجموعة الثالثة.
    le troisième groupe englobe toutes les lésions, intentionnelles ou accidentelles. UN وتشمل المجموعة الثالثة جميع الإصابات، سواء كانت متعمدة أم غير متعمدة.
    Nous ne voudrions pas que le troisième groupe refasse ce qui a déjà été fait. UN ولا نود أن نرى الفريق الثالث يكرر العمل الذي سبق إنجازه.
    En revanche, il était plus facile d'identifier le troisième groupe. UN بيد أنه يمكن تحديد الفئة الثالثة بشكل أيسر.
    le troisième groupe se réfère aux réformes institutionnelles nécessaires pour empêcher la répétition de faits du même genre. UN وتعنى مجموعة ثالثة بالاصلاحات المؤسسية التي تهدف إلى الحيلولة دون تكرار وقوع هذه اﻷفعال.
    le troisième groupe comprend un État Membre, le Japon, qui continue d'être très largement sous-représenté. UN والمجموعة الثالثة تضم دولة عضوا واحدة هي اليابان التي لا تزال ناقصة التمثيل إلى درجة كبيرة جداً.
    le troisième groupe (normes du troisième niveau) concerne les emplois à une classe donnée dans un domaine de spécialisation dans une seule organisation. UN والفئة الثالثة من المعايير )المستوى الثالث( ترمي إلى تغطية مستوى رتبة بعينها في إطار مجال واحد من مجالات العمل بمنظمة واحدة.
    3. le troisième groupe de problèmes concerne le développement de la population des zones montagneuses. UN 3 - وترتبط المجموعة الثالثة من المشاكل بالتنمية السكانية في المناطق الجبلية.
    le troisième groupe a visité les entrepôts et les bâtiments proches et l'atelier, et a étudié le contenu des entrepôts. UN المجموعة الثالثة: زارت مواقع المخازن والبنايات القريبة والورش واطلعت على محتويات المخازن.
    Dans le rapport du département d'État des États-Unis pour 2001, la Serbie-et-Monténégro a été placée dans le troisième groupe de pays à risque. UN وأدرجت صربيا والجبل الأسود في تقرير وزارة خارجية الولايات المتحدة لعام 2001 ضمن المجموعة الثالثة للبلدان الخطرة.
    le troisième groupe de cas dans lesquels le droit de grève est limité est celui des organismes qui assurent un service public. UN وتتعلق المجموعة الثالثة من حالات تقييد الحق في الإضراب بالهيئات التي تقدم الخدمات العامة.
    95. le troisième groupe comprend des réclamations qui posent des questions de fond particulières sur lesquelles le Comité doit se prononcer. UN 95- وأما المجموعة الثالثة فتشمل المطالبات التي تتضمن مسائل موضوعية معينة يتعين على الفريق أن يبت فيها.
    le troisième groupe est composé de travailleurs agricoles saisonniers et de bergers. UN وينتمي العمال الزراعيون الموسميون والرعاة إلى المجموعة الثالثة.
    le troisième groupe est composé de travailleurs agricoles saisonniers et de bergers. UN وينتمي العمال الزراعيون الموسميون والرعاة إلى المجموعة الثالثة.
    le troisième groupe comprendrait les territoires où les questions de souveraineté posent des problèmes. UN وتشمل المجموعة الثالثة الأقاليم المشتركة فى نزاعات على السيادة.
    le troisième groupe, composé des pays qui jugent leurs taux d'accroissement démographique satisfaisants, comprend Bahreïn, le Liban et la République arabe syrienne. UN وتتكون المجموعة الثالثة من البلدان التي تعتبر أن مستويات النمو السكاني لديها مقبولة، وتضم البحرين والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Le premier groupe s'est intéressé aux missions de petits satellites axées sur la surveillance des changements climatiques et l'enseignement dans ce domaine; le deuxième groupe, à l'utilisation des petits satellites pour la gestion des catastrophes, et le troisième groupe, aux missions humanitaires. UN وركّز الفريق الأول على بعثات السواتل الصغيرة لرصد تغير المناخ وشؤون التعليم، وركزّ الفريق الثاني على استخدام السواتل الصغيرة لإدارة الكوارث، أما الفريق الثالث فقد ركّز على البعثات الإنسانية.
    Notre délégation considère que, malgré sa valeur évidente pour le groupe d'experts de l'année prochaine, le nouveau rapport de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement n'est ni approprié ni adéquat, pour un ensemble de raisons, pour constituer la base sur laquelle le troisième groupe d'experts devrait commencer ses travaux. UN ووفد بلادي يعتبر أن التقرير الجديد لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بشأن القذائف، رغم قيمته الواضحة كمصدر لفريق العام القادم، ليس ملائما ولا مناسبا، لأسباب شتى، كأساس لبدء عمل الفريق الثالث.
    Grâce aux efforts de l'UNIDIR et du Secrétariat, le rapport a été présenté à l'Assemblée générale, et par la suite, le troisième groupe a commencé ses travaux. UN وبفضل جهود معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح والأمانة العامة، قُدِّم التقرير إلى الجمعية العامة، وبعد ذلك بدأ الفريق الثالث عمله.
    le troisième groupe présente un ensemble d'initiatives plus globales et plus ambitieuses qui ont été proposées par des participants mais ne sont pas universellement acceptées. UN وتقدم الفئة الثالثة مجموعة من المبادرات أكثر شمولا وطموحا طرحها المشاركون ولكن لم تُحظ بقبول عالمي.
    :: le troisième groupe comprend les termes qui n'ont aucune traduction précise en turc. UN :: مجموعة ثالثة تضم المصطلحات التي ليست لها ترجمة قريبة باللغة التركية.
    le troisième groupe était constitué des États qui n'avaient pas fait clairement connaître leur position. UN 12 - والمجموعة الثالثة من الدول هي تلك التي لم تبين مواقفها بوضوح.
    le troisième groupe (normes du troisième niveau) concerne les emplois à une classe donnée dans un domaine de spécialisation dans une seule organisation. UN والفئة الثالثة من المعايير )المستوى الثالث( ترمي إلى تغطية مستوى رتبة بعينها في إطار مجال واحد من مجالات العمل بمنظمة واحدة.
    253. le troisième groupe a examiné la situation des enfants et des jeunes incarcérés. UN 253- واستعرضت المناظَرة الثالثة أحوال الأطفال والشباب في السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more