"le troisième trimestre de" - Translation from French to Arabic

    • الربع الثالث من
        
    • في الفصل الثالث من
        
    • بحلول الفصل الثالث من
        
    • من الربع الثالث
        
    Au Darfour central, le Parlement n'est actif que depuis le troisième trimestre de la période visée par le rapport. UN وفي وسط دارفور، لم يبدأ برلمان الولاية أداء أعماله إلا منذ الربع الثالث من الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les premiers essais de cette nouvelle méthodologie devraient avoir lieu avant le troisième trimestre de 1999. UN ومن المتوقع أن ينتهي الاختبار التجريبي للمنهجية الجديدة بحلول الربع الثالث من ١٩٩٩.
    Le rapport devrait être présenté au Conseil du développement industriel de l'ONUDI à la session prévue pour le troisième trimestre de 2003. UN ويُعتزم تقديم التقرير إلى مجلس التنمية الصناعية التابع لليونيدو في دورته المقرر عقدها في الربع الثالث من عام 2003.
    Statistiques relatives à la criminalité pour le troisième trimestre de 2005 et 2006, respectivement UN الإحصاءات المتعلقة بالجريمة في الربع الثالث من عامي 2005 و 2006
    La mise en place du système devait être achevée pendant le troisième trimestre de 2006. UN وكان مقررا أن ينتهي بدء تطبيق النظام في الفصل الثالث من عام 2006.
    Un cinquième atelier, destiné aux pays francophones d'Afrique, est prévu pour le troisième trimestre de 1995. UN وقد تقرر عقد حلقة عمل خامسة عن هذا الموضوع للبلدان الناطقة بالفرنسية في افريقيا في الربع الثالث من عام ١٩٩٥.
    Le prononcé du jugement est prévu pour le troisième trimestre de 2012. UN ومن المتوقع صدور الحكم في الربع الثالث من عام 2012.
    Le Groupe doit tenir sa cinquième réunion pendant le troisième trimestre de 2006. UN وسوف يعقد الفريق اجتماعه الخامس في الربع الثالث من عام 2006.
    Le système devrait devenir pleinement opérationnel pendant le troisième trimestre de 2005. UN ومن المتوقع أن يدخل النظام طور التشغيل الكامل في الربع الثالث من عام 2005.
    Cela permettrait d'établir le cahier des charges et d'obtenir une lettre de crédit internationale, et donc d'entamer les travaux en 2006 et de construire le bâtiment provisoire pendant le troisième trimestre de 2007. UN وهذا بدوره يجعل من الممكن البدء بالأشغال في عام 2006 وتشييد المبنى المؤقت في الربع الثالث من عام 2007.
    Il est indispensable que le dispositif de contrôle soit achevé et mis à l'essai avant le troisième trimestre de 2014. UN ومن الأهمية بمكان أن يتم الانتهاء من إنشاء بيئة المراقبة واختبارها بحلول الربع الثالث من عام 2014.
    Il est indispensable que le dispositif soit complètement mis en place et testé pour le troisième trimestre de 2014. UN ومن الأهمية بمكان أن تكون بيئة الرقابة قد اكتملت واختُبرت قبل حلول الربع الثالث من عام 2014.
    Ce colloque est prévu durant le troisième trimestre de 2014. UN وقد تقرر أن يعقد هذا الاجتماع في الربع الثالث من عام 2014.
    Le Programme alimentaire mondial (PAM), par exemple, a nourri en moyenne 3,2 millions de personnes pendant le troisième trimestre de 2007. UN فبرنامج الغذاء العالمي، على سبيل المثال، قدم غذاءً لنحو 3.2 مليون نسمة في المتوسط خلال الربع الثالث من عام 2007.
    41. En ce qui concerne les prix des produits de base, les perspectives s'améliorent depuis quelque temps : la plupart augmentent depuis le troisième trimestre de 1993. UN ١٤ - وقد تحسنت آفاق أسعار السلع اﻷساسية مؤخرا. وما فتئ بعضها يرتفع منذ الربع الثالث من عام ١٩٩٣.
    Le précédent mémorandum est venu à expiration le 28 février 2000 et des négociations concernant sa reconduction sont en cours depuis le troisième trimestre de 1999. UN وقد انتهى العمل بالمذكرة السابقة في 28 شباط/فبراير 2000 وتجري المفاوضات لتمديدها منذ الربع الثالث من عام 1999.
    Le module 4 du SIG, dont la mise en place est prévue pour le troisième trimestre de 1999, comportera un lien avec le système des états de paie, qui permettra d’utiliser la fonction de recouvrement automatique déjà incorporée au module 3. UN وسيتضمن اﻹصدار الرابع من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، الذي يعتزم تنفيذه خلال الربع الثالث من عام ١٩٩٩، إنشاء رابطة مع نظام دفع المرتبات بهدف الاسترداد التلقائي الذي يتضمنه بالفعل اﻹصدار الثالث.
    Un programme est en cours d’élaboration pour l’Ouzbékistan où une mission est prévue pour le troisième trimestre de 1999. UN ويجري إعداد برنامج لصالح أوزبكستان ويعتزم ايفاد بعثة لهذا الغرض في الربع الثالث من عام ٩٩٩١ .
    Pendant le troisième trimestre de 2000, le sous-programme devait ouvrir une troisième antenne à Qalqiliya et deux nouvelles filiales à Hébron et Bethléem. UN وخلال الربع الثالث من عام 2000، كان من المقرر أن يتم في إطار البرنامج الفرعي فتح مكتب فرعي ثالث في قلقيلية ومكتبين فرعيين جديدين في الخليل وبيت لحم.
    Dans ce contexte, l'Arabie saoudite, Bahreïn, le Koweït et le Qatar ont pris, avant le troisième trimestre de 2009, des mesures pour réviser le système de parrainage des travailleurs expatriés. UN وفي ذلك السياق، اتخذت البحرين والكويت وقطر والمملكة العربية السعودية تدابير تهدف إلى إصلاح نظام الكفيل للعمال الأجانب بحلول الفصل الثالث من عام 2009.
    88. La phase 1 a été élaborée et mise en œuvre entre le troisième trimestre de l'année 2000 et le troisième trimestre de l'année 2001. UN 88- وتم في الفترة من الربع الثالث لعام 2000 إلى الربع الثالث لعام 2001 استحداث وتشغيل المرحلة الأولى من نظام بروفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more