"le turkménistan a adhéré" - Translation from French to Arabic

    • انضمت تركمانستان
        
    • وانضمت تركمانستان
        
    • انضمت إليها تركمانستان
        
    • تركمانستان طرفا
        
    le Turkménistan a adhéré à la Convention sur les droits de l'enfant et il a l'intention de signer très bientôt la Déclaration adoptée à l'issue du Sommet mondial. UN وقد انضمت تركمانستان إلى اتفاقية حقوق الطفل، وتعتزم التوقيع قريبا على الاعلان المعتمد في تلك القمة العالمية.
    En 1999, le Turkménistan a adhéré à la Convention des Nations Unies sur les droits politiques de la femme. UN وفي عام 1999، انضمت تركمانستان إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الحقوق السياسية للمرأة.
    le Turkménistan a adhéré à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés. UN وقد انضمت تركمانستان لاتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام ١٩٧٦.
    En 2005, le Turkménistan a adhéré à sept instruments importants des Nations Unies visant à défendre les droits de l'homme et les libertés fondamentales. UN وانضمت تركمانستان مؤخرا في عام 2005 لسبعة صكوك هامة من صكوك الأمم المتحدة الهادفة إلى الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات.
    E. Conventions internationales de protection des droits de l'homme auxquelles le Turkménistan a adhéré UN هاء - اتفاقيات حقوق الإنسان الدولية التي انضمت إليها تركمانستان
    La Constitution et plusieurs autres textes de loi disposent que les ressortissants étrangers et les apatrides ont les mêmes devoirs et jouissent des mêmes droits et libertés que les nationaux, conformément à la législation nationale et aux traités internationaux auxquels le Turkménistan a adhéré. UN وعملا بأحكام الدستور وغيره من تشريعات تركمانستان، فإن الرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية يتمتعون بالحقوق والحريات المكفولة لمواطني تركمانستان، ويتحملون المسؤوليات ذاتها الناشئة بموجب تشريعات تركمانستان والاتفاقات الدولية التي تكون تركمانستان طرفا فيها.
    le Turkménistan a adhéré à la plupart des conventions sur le désarmement et s'acquitte entièrement des obligations qui lui incombent en vertu de la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel. UN لقد انضمت تركمانستان إلى أغلبية اتفاقيات نزع السلاح ووفت على نحو كامل بالتزاماتها بموجب اتفاقية أوتاوا للألغام البرية المضادة للأفراد.
    Hormis ces instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, le Turkménistan a adhéré en 1992 aux quatre grandes Conventions de Genève de 1949 relatives à la protection des victimes des conflits armés et aux deux Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant. UN وإلى جانب الوثائق الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، انضمت تركمانستان في عام 1992 إلى اتفاقيات جنيف الأساسية الأربع لعام 1949 لحماية ضحايا الحرب والبروتوكولين الإضافيين للاتفاقيات لعام 1977.
    Depuis son indépendance, le Turkménistan a adhéré à divers autres instruments internationaux dans le domaine du droit humanitaire, dont : UN وعلى مدى السنوات منذ الاستقلال، انضمت تركمانستان إلى عدد من الصكوك الدولية الأخرى في ميدان القانون الإنساني، وهي كما يلي:
    Le 15 juillet 2008, le Turkménistan a adhéré à la Convention relative aux droits des personnes handicapées du 13 décembre 2006. UN وفي 15 تموز/يوليه 2008، انضمت تركمانستان إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة المؤرخة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    99. Pour prévenir et combattre la traite des personnes, le Turkménistan a adhéré aux instruments internationaux suivants: UN 99- وعملاً على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته، انضمت تركمانستان إلى الصكوك الدولية التالية:
    Afin d'étendre et de renforcer la coopération internationale dans le domaine de l'entraide judiciaire en matière pénale et en particulier, de lutter contre le trafic d'armes, le Turkménistan a adhéré aux instruments multilatéraux et bilatéraux suivants : UN 84 - ومن أجل توسيع نطاق التعاون الدولي وتعزيزه في إطار تقديم المساعدة القانونية في القضايا الجنائية، بما في ذلك مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة، انضمت تركمانستان للصكوك القانونية المتعدد الأطراف والثنائية الآتية ذات الصلة:
    16. 1) le Turkménistan a adhéré le 20 décembre 1996 au Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 16- (1) انضمت تركمانستان في 20 كانون الأول/ديسمبر 1996 إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    50. Le 25 septembre 2010, le Turkménistan a adhéré à la Convention de l'OIT (no 182) concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination. UN 50- وفي 25 أيلول/سبتمبر 2010، انضمت تركمانستان إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليه.
    169. le Turkménistan a adhéré le 10 avril 1992 aux quatre Conventions de Genève de 1949 relatives au droit humanitaire et aux Protocoles additionnels I et II s'y rapportant. UN 169- وفي 10 نيسان/أبريل 1992، انضمت تركمانستان إلى اتفاقيات جنيف الأربعة لعام 1949 المتعلقة بالقانون الإنساني والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها.
    Outre les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, le Turkménistan a adhéré le 10 avril 1992 aux quatre grandes Conventions de Genève de 1949 relatives à la protection des victimes des conflits armés internationaux ainsi qu'aux deux protocoles additionnels de 1977. UN 61- وبالإضافة إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، انضمت تركمانستان أيضاً إلى اتفاقيات جنيف الأساسية الأربع لعام 1949 المتعلقة بحماية ضحايا الحرب، والبروتوكولان الإضافيان الملحقان بها لعام 1977.
    le Turkménistan a adhéré à plus de 110 conventions internationales, y compris dans le domaine de la protection des droits de l'homme. UN وانضمت تركمانستان إلى أكثر من 110 من الاتفاقيات الدولية، بما في ذلك الاتفاقيات المتعلقة بحماية حقوق الإنسان.
    2. Les ressortissants étrangers et les apatrides ayant commis un délit hors des frontières du Turkménistan et se trouvant sur le territoire turkmène peuvent être extradés vers un autre État pour y faire l'objet de poursuites pénales ou y purger une peine en vertu d'accords, de traités, de conventions et d'autres instruments internationaux auxquels le Turkménistan a adhéré. UN 2 - يمكن تسليم الرعايا الأجانب والأشخاص الذين لا يحملون جنسية بلد معين والذين ارتكبوا جريمة خارج تركمانستان وهم موجودون في إقليم تركمانستان إلى دولة أجنبية، وذلك لمقاضاتهم جنائيا أو لقضاء مدة الحكم بالسجن بموجب المعاهدات الدولية التي تعتبر تركمانستان طرفا فيها وبموجب الاتفاقات والاتفاقيات وغيرها من الصكوك القانونية الدولية التي انضمت إليها تركمانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more