Ces accords mentionnent le type d'assistance technique visé. | UN | وأوردت تلك الاتفاقات نوع المساعدة التقنية المعنية. |
De nombreux États ont fourni des détails sur le type d'assistance technique dont ils avaient besoin. | UN | وقدم العديد من الدول تفاصيل عن نوع المساعدة التقنية التي تحتاج إليها. |
Il a aussi été suggéré de mentionner la nécessité, pour l'acteur prêtant assistance, de consulter l'État affecté afin de déterminer le type d'assistance requise. | UN | واقتُرح أيضاً إدراج إشارة إلى تشاور الجهة الفاعلة المساعِدة مع الدولة المتأثرة للتأكد من نوع المساعدة المطلوبة. |
Ils peuvent sélectionner le type d'assistance juridique et technique requis parmi une liste d'activités correspondant aux difficultés d'application les plus courantes. | UN | وبإمكان المجيبين اختيار أنواع المساعدة القانونية والتقنية التي تحتاج إليها حكوماتهم من قائمة من الأنشطة التي تشمل معظم التحديات الشائعة في التنفيذ. |
Indiquez les programmes ou les organisations pour lesquels il a participé à des activités et le type d'assistance qu'il a reçu. | UN | :: اذكر البرامج أو المنظمات التي شاركت فيها ونوع المساعدة التي تلقتها. |
Elle a recommandé aux Tonga d'indiquer aux organismes donateurs potentiels le type d'assistance technique qui leur permettrait de s'acquitter de leurs obligations en matière de rapports aux organes conventionnels. | UN | كما أوصت بأن تخطر تونغا الوكالات المانحة المحتملة بنوع المساعدة التقنية التي تعينها على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
Il n'en demeure pas moins que les différences subsistent dans le type d'assistance que reçoivent à l'accouchement les femmes des campagnes et des villes. | UN | ومع ذلك فالفروق بين نوع المساعدة المتلقاة في الولادة، للنساء في المناطق الريفية والحضرية بقيت على ما هي عليه. |
Elle a demandé à la représentante de préciser le type d'assistance que son gouvernement souhaitait recevoir du Comité. | UN | وطلبت من الممثلة أن تذكر، على وجه التحديد، نوع المساعدة التي تريد حكومتها من اللجنة أن تقدمها. |
Il a demandé en outre des renseignements plus détaillés sur le type d'assistance fournie aux Etats membres sous forme d'un résumé de recommandations. | UN | وطلب، باﻹضافة إلى ذلك، تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن نوع المساعدة المقدمة إلى الدول اﻷعضاء في شكل موجز توصيات. |
le type d'assistance fournie varie en fonction des demandes et des ressources disponibles. | UN | ويختلف نوع المساعدة الانتخابية حسب الطلبات المقدمة والموارد المتاحة. |
Elle a demandé à la représentante de préciser le type d'assistance que son gouvernement souhaitait recevoir du Comité. | UN | وطلبت من الممثلة أن تذكر، على وجه التحديد، نوع المساعدة التي تريد حكومتها من اللجنة أن تقدمها. |
Une fois qu'il est décidé de fournir une assistance électorale, il n'existe aucun cadre permettant de déterminer le type d'assistance qui peut être fournie. | UN | وما أن يتخذ قرار بتقديم المساعدة الانتخابية، فلا يوجد أيضاً إطار لتحديد نوع المساعدة التي يمكن تقديمها. |
Dans ce contexte, le HCR préconise la participation accrue des organisations internationales telles que l'Organisation internationale du Travail (OIT), le PNUD, l'UNICEF, le PAM, l'OMS ainsi que la Banque mondiale et les institutions régionales de prêt afin de fournir le type d'assistance nécessaire pour combler ce fossé. | UN | وفي هذا السياق، تدعو المفوضية الى زيادة مشاركة المنظمات الدولية، مثل منظمة العمل الدولية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وبرنامج اﻷغذية العالمي، ومنظمة الصحة العالمية، بالاضافة الى البنك الدولي ومؤسسات الاقراض الاقليمية، في توفير نوع المساعدة اللازمة لسد هذه الفجوة. |
Dans ce contexte, le HCR préconise la participation accrue des organisations internationales telles que l'Organisation internationale du Travail (OIT), le PNUD, l'UNICEF, le PAM, l'OMS ainsi que la Banque mondiale et les institutions régionales de prêt afin de fournir le type d'assistance nécessaire pour combler ce fossé. | UN | وفي هذا السياق، تدعو المفوضية الى زيادة مشاركة المنظمات الدولية، مثل منظمة العمل الدولية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وبرنامج اﻷغذية العالمي، ومنظمة الصحة العالمية، بالاضافة الى البنك الدولي ومؤسسات الاقراض الاقليمية، في توفير نوع المساعدة اللازمة لسد هذه الفجوة. |
En août 1999, la Division de l’assistance électorale a dépêché sur place une mission d’évaluation des besoins chargée de déterminer le type d’assistance que l’Organisation des Nations Unies pourrait fournir. | UN | ووفقا لذلك، قامت شعبة المساعدة الانتخابية في آب/أغسطس ١٩٩٩ بإرسال بعثة لتقييم الاحتياجات من أجل تحديد نوع المساعدة التي يمكن أن تقدمها اﻷمم المتحدة. |
Comme suite à l'appel le plus récent par lequel il a engagé les États de la région à organiser une conférence de cette nature, j'ai l'intention de procéder aux consultations nécessaires avec ces États pour déterminer le type d'assistance dont ils peuvent avoir besoin à cet égard. | UN | ووفقا ﻵخر دعوة وجهها المجلس إلى دول المنطقة لكي تنظم مثل هذا المؤتمر، أنوي القيام بالمشاورات اللازمة مع تلك الدول بقصد تحديد نوع المساعدة التي قد تحتاج إليها في هذا الصدد. |
1101. le type d'assistance électorale fourni varie en fonction des demandes et des ressources disponibles. | UN | ١١٠١- ويختلف نوع المساعدة الانتخابية المقدمة باختلاف الطلبات الواردة والموارد المتاحة. |
Mon Envoyé spécial a bien précisé tant à la CEDEAO qu'aux membres du Conseil d'État que, suivant la procédure établie, il ne serait envisagé de modification du mandat de la MONUL concernant les élections que sur la base d'une demande officielle définissant le type d'assistance attendue de l'Organisation. | UN | وقد أوضح مبعوثي الخاص الى كل من الجماعة وأعضاء مجلس الدولة أنه طبقا لﻹجراء المتبع لن ينظر في أي تغيير في الولاية الانتخابية للبعثة إلا بناء على طلب رسمي يحدد نوع المساعدة الملتمسة من المنظمة. |
En outre, le type d'assistance technique nécessaire pour appliquer les chapitres relatifs à la prévention et au recouvrement d'avoirs sera probablement d'une nature plus complexe que la fourniture d'une assistance juridique pour l'incrimination de certaines infractions, conformément à la Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، من المرجح أن يكون نوع المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ فصلي المنع واسترداد الموجودات أكثر تعقيداً في طبيعته من تقديم المساعدة القانونية لتجريم مخالفات معينة بموجب الاتفاقية. |
Les activités sont celles décrites au chapitre II. Le tableau 2 ci-dessous récapitule le type d'assistance technique fourni en 2012. | UN | ويبين الجدول 2 أدناه أنواع المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد في عام 2012. |
le type d'assistance qu'elles fournissent et leur répartition géographique | UN | ألف - المنظمات التي أذنت ﻷمانة الصندوق بذكر هويتها ونوع المساعدة التي تقدمها وتوزيعها الجغرافي |
Selon le type d'assistance humanitaire à apporter, les organismes des Nations Unies travaillent principalement avec quatre catégories de partenaires opérationnels : organismes publics spécialisés ou administrations, organismes des Nations Unies, organisations intergouvernementales et ONG. | UN | ورهنا بنوع المساعدة اﻹنسانية المطلوبة، يتعين على مؤسسات منظمة اﻷمم المتحدة أن تستخدم في المقام اﻷول أربعة أنواع من الشركاء المنفذين: وهي الوكالات أو اﻹدارات الحكومية المتخصصة، والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية. |
On risque aussi de limiter le pouvoir discrétionnaire des États fournissant une assistance de déterminer le type d'assistance qu'ils sont à même de fournir. | UN | كما قد يحد من حرية تحديد الدول التي تقدم المساعدة لنوع المساعدة التي تستطيع أن تقدمها. |