"le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption" - Translation from French to Arabic

    • الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد
        
    • بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد
        
    • الذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد
        
    • بالذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد
        
    L'année 2014 marque le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 4 - يصادف عام 2014 الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل.
    L'année 2014, qui marque le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant, fournit opportunément l'occasion de renforcer cette démarche. UN وحيث إن عام 2014 يصادف الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل، فإن هذا العام يتيح فرصة مناسبة لدعم هذه العملية.
    Le Comité note que l'année 2004 marque le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption par l'Assemblée générale de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, à laquelle 175 États au total sont devenus parties. UN تلاحظ اللجنة أن عام 2004 يوافق الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد الجمعية العامة لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    L'intervenant se félicite de la manifestation prévue pour marquer le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention, mais il se déclare préoccupé par le nombre de réserves. UN ورحّب بحَدَث الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد الاتفاقية، ولكنه أعرب عن قلقه إزاء عدد التحفظات.
    Nous avons célébré l'an dernier le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN في العام الماضي، احتفلنا بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Soulignant que l'année 2014 marquera le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention, elle encourage les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention et ses Protocoles facultatifs. UN ولاحظت في خاتمة كلامها أن عام 2014 سيكون مناسبة لإحياء الذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد الاتفاقية، وشجعت الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين على أن تفعل ذلك.
    Elle a encouragé tous les États Membres à saisir l'occasion offerte par le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention pour accélérer la dynamique d'application de cette dernière et redoubler d'efforts pour en obtenir la ratification universelle. UN وأضافت أنها شجعت جميع الدول الأعضاء على انتهاز فرصة الذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد الاتفاقية لحث الخطى نحو تنفيذها، ولتعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق التصديق عليها عالميا.
    L'ancienne Présidente a également rendu compte de la table ronde tenue pour marquer le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale le 13 octobre. UN 28 - كما قدمت الرئيسة السابقة بيانا عن مناقشة المائدة المستديرة التي عقدت احتفالا بالذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد الجمعية العامة للاتفاقية في 13 تشرين الأول/أكتوبر.
    L'année 2004 marquerait le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale. UN 43 - ويصادف عام 2004 الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد الجمعية العامة للاتفاقية.
    Le Comité note que l'année 2004 marque le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption par l'Assemblée générale de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, à laquelle 175 États au total sont devenus parties. UN تلاحظ اللجنة أن عام 2004 يوافق الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد الجمعية العامة لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    L'année 2004 marquerait le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale. UN 43 - ويصادف عام 2004 الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد الجمعية العامة للاتفاقية.
    Les membres de l'Assemblée se souviendront que l'année 2007 a marqué le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. Cet atelier était donc une bonne occasion de souligner combien il importe de promouvoir une utilisation durable des ressources génétiques marines et de lutter contre la pêche illégale. UN وكما تتذكر الجمعية، صادف عام 2007 الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وهكذا كانت حلقة العمل فرصة جيدة لإبراز أهمية تعزيز الموارد الجينية البحرية واستخدامها بشكل مستدام، وكذلك أهمية مكافحة الصيد غير المشروع.
    Il fait fond sur le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant et l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015, et met en lumière les avantages potentiels et les risques liés à l'usage des nouvelles technologies d'information et de communication par les enfants. UN ويستند إلى الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل، وإلى صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015، ويبرز الإمكانيات والمخاطر المرتبطة باستخدام الطفل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة.
    L'année 2014 a marqué le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant, ce qui a été l'occasion de mobiliser un soutien accru en faveur de la protection des enfants contre la violence. UN 1- صادف عام 2014 الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل، مما أتاح فرصاً كبيرة لحشد مزيد من الدعم لحماية الطفل من العنف.
    Dans son précédent rapport à l'Assemblée générale, la Rapporteuse spéciale a appelé l'attention sur le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption en 1981 de la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction, qui sera célébré le 25 novembre 2006. UN 43 - وجّهت المقرر الخاصة، في تقريرها السابق إلى الجمعية العامة، الانتباه إلى الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد 1981، التي سيجري الاحتفال بها في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Déclaration pour commémorer le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN الثالث - بيان بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    En 2004, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a célébré le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 2 - واحتفلت اللجنة في عام 2004 بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En 2004, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a célébré le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 2 - واحتفلت اللجنة في عام 2004 بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Elle a encouragé tous les États Membres à saisir l'occasion offerte par le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention pour accélérer la dynamique d'application de cette dernière et redoubler d'efforts pour en obtenir la ratification universelle. UN وأضافت أنها شجعت جميع الدول الأعضاء على انتهاز فرصة الذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد الاتفاقية لحث الخطى نحو تنفيذها، ولتعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق التصديق عليها عالميا.
    Tous les collaborateurs ont rendu des épreuves corrigées du recueil commémorant le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption du Pacte, recueil qui pourrait paraître à temps pour le début de la quatre-vingt-unième session du Comité. UN وقد أرجع جميع المساهمين المواد المنقحة للعدد الذي يحيي الذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد العهد الذي يمكن أن يكون قد صدر مطبوعا عند افتتاح الدورة الحادية والثمانين للجنة.
    L'ancienne Présidente a également rendu compte de la table ronde tenue pour marquer le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale le 13 octobre. UN 22 - كما قدمت الرئيسة السابقة بيانا عن مناقشة المائدة المستديرة التي عقدت احتفالا بالذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد الجمعية العامة للاتفاقية في 13 تشرين الأول/أكتوبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more