"le vingtième anniversaire de la création" - Translation from French to Arabic

    • بالذكرى السنوية العشرين لإنشاء
        
    • الذكرى السنوية العشرين لإنشاء
        
    • بالذكرى العشرين لإنشاء
        
    L'an prochain, nous célébrerons le vingtième anniversaire de la création de l'ASACR. UN وفي العام القادم سنحتفل بالذكرى السنوية العشرين لإنشاء تلك الرابطة.
    1. Salue le vingtième anniversaire de la création de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement; UN 1 - ترحب بالذكرى السنوية العشرين لإنشاء معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح؛
    Célébrant le vingtième anniversaire de la création du Groupe de travail sur la détention arbitraire et saisissant l'occasion pour faire mieux connaître la persistance de la privation arbitraire de liberté, UN وإذ يحتفل بالذكرى السنوية العشرين لإنشاء الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، وإذ يغتنم هذه الفرصة لإذكاء الوعي باستمرار الحرمان التعسفي من الحرية،
    Comme il est indiqué dans l'annexe à la lettre susmentionnée, l'année 2013 marque le vingtième anniversaire de la création du Fonds international pour le sauvetage de la mer d'Aral. UN كما ورد في مرفق الرسالة المذكورة أعلاه، يصادف هذا العام الذكرى السنوية العشرين لإنشاء الصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال.
    La présente période d'évaluation marque le vingtième anniversaire de la création du TPIY. UN 78 - توافق الفترة المشمولة بهذا التقرير الذكرى السنوية العشرين لإنشاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Le Groupe de Rio célèbre le vingtième anniversaire de la création du centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et les Caraïbes, qui a incontestablement permis aux pays de la région d'appliquer des mesures de désarmement dans différents domaines. UN وتحتفل مجموعة ريو بالذكرى العشرين لإنشاء مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، الذي ساعد دون شك بلدان المنطقة في تنفيذ تدابير نزع السلاح في مختلف الميادين.
    Célébrant le vingtième anniversaire de la création du Groupe de travail sur la détention arbitraire et saisissant l'occasion pour faire mieux connaître la persistance de la privation arbitraire de liberté, UN وإذ يحتفل بالذكرى السنوية العشرين لإنشاء الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، وإذ يغتنم هذه الفرصة لإذكاء الوعي باستمرار الحرمان من الحرية تعسفاً،
    4. Accueille avec satisfaction la cérémonie organisée pour célébrer le vingtième anniversaire de la création du Groupe de travail; UN 4- يرحب بالاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لإنشاء الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي؛
    Célébrant le vingtième anniversaire de la création du Groupe de travail sur la détention arbitraire et saisissant l'occasion pour faire mieux connaître la persistance de la privation arbitraire de liberté, UN وإذ يحتفل بالذكرى السنوية العشرين لإنشاء الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، وإذ يغتنم هذه الفرصة لإذكاء الوعي باستمرار الحرمان التعسفي من الحرية،
    13. Prie le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'organiser en 2011, dans la limite des ressources disponibles, une célébration d'une journée pour commémorer le vingtième anniversaire de la création du Groupe de travail; UN 13- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظم في عام 2011، في حدود الموارد المتاحة، نشاطاً لمدة يوم واحد احتفالاً بالذكرى السنوية العشرين لإنشاء الفريق العامل؛
    13. Prie le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'organiser en 2011, dans la limite des ressources disponibles, une célébration d'une journée pour commémorer le vingtième anniversaire de la création du Groupe de travail; UN 13 - يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظم في عام 2011، في حدود الموارد المتاحة، مناسبة مدتها يوم واحد احتفالاً بالذكرى السنوية العشرين لإنشاء الفريق العامل؛
    13. Prie le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'organiser en 2011, dans la limite des ressources disponibles, une célébration d'une journée pour commémorer le vingtième anniversaire de la création du Groupe de travail; UN 13- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظم في عام 2011 مناسبة مدتها يوم واحد احتفالاً بالذكرى السنوية العشرين لإنشاء الفريق العامل، وذلك في حدود الموارد المتاحة؛
    c) Prié le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'organiser en 2011, dans la limite des ressources disponibles, une célébration d'une journée pour commémorer le vingtième anniversaire de la création du Groupe de travail. UN (ج) طلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تنظم في عام 2011، في حدود الموارد المتاحة، مناسبة مدتها يوم واحد احتفالا بالذكرى السنوية العشرين لإنشاء الفريق العامل.
    c) A prié le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'organiser en 2011, dans la limite des ressources disponibles, une célébration de deux jours pour commémorer le vingtième anniversaire de la création du Groupe de travail. UN (ج) سيطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تنظم في عام 2011، في حدود الموارد المتوافرة، حدثاً على مدى يومين احتفالاً بالذكرى السنوية العشرين لإنشاء الفريق العامل.
    Le 16 novembre 2014 marque donc le vingtième anniversaire de la création de l'Autorité. UN وبالتالي فإن 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 يوافق الذكرى السنوية العشرين لإنشاء السلطة.
    L'année 2014 marque le vingtième anniversaire de la création de l'Autorité. UN 93 - ويوافق عام 2014 الذكرى السنوية العشرين لإنشاء السلطة.
    Cette année, nous célébrons le vingtième anniversaire de la création du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage, qui a pour but d'appuyer l'action menée par les organisations non gouvernementales pour aider les victimes des formes contemporaines d'esclavage à retrouver leur indépendance, leur vie et leur dignité. UN ويصادف هذا العام الذكرى السنوية العشرين لإنشاء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة، وهو صندوق أنشئ لدعم الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية من أجل مساعدة ضحايا أشكال الرق المعاصرة على استعادة استقلالهم وحياتهم وكرامتهم.
    Le programme de cette commémoration, qui avait pour thème le métier de journaliste dans un monde dangereux et le rôle des médias dans le règlement des conflits, la réconciliation et la consolidation de la paix, marquait le vingtième anniversaire de la création au sein du Département du programme de formation destiné aux journalistes des organes de presse, de radio et de télévision des pays en développement. UN واحتفل البرنامج الذي نظم بعنوان " نقل الأخبار في عالم خطر: دور وسائط الإعلام في تسوية الصراعات والمصالحة وبناء السلام " ، بالذكرى العشرين لإنشاء البرنامج الذي تنظمه الإدارة لتدريب الإذاعيين والصحفيين من البلدان النامية.
    Comme nous l'avons indiqué lors du débat général, le 9 octobre (voir A/C.1/62/PV.3), les États-Unis et la Russie ont le mois dernier célébré le vingtième anniversaire de la création de nos centres de réduction des risques nucléaires respectifs. UN وكما ذكرنا في المناقشة العامة في 9 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/62/PV.3)، احتفلت الولايات المتحدة وروسيا منذ وقت قريب يرجع إلى الشهر الماضي بالذكرى العشرين لإنشاء مركز الحد من الخطر النووي في كل منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more