"le violon" - Translation from French to Arabic

    • الكمان
        
    Espérons que celle la va nous montrer où la fille a caché le violon. Open Subtitles لكن هذه المرة على أمل أن نجد أين أخبأت الفتاة الكمان.
    j'aurais dû le savoir quand elle a voulu apporter le violon. Open Subtitles كان ينبغي أن أعلم عندما أرادت جلب آلة الكمان.
    Tu as ainsi le temps - de pratiquer le violon. Open Subtitles على الاقل يعطيك هذا وقت اكثر لممارسه الكمان
    C'est le violon qu'il devrait avoir. Oh. Open Subtitles أنها آلة الكمان التى يفترض أن يحصل عليها تلاحظ النسب الممتازة للزخرف الحلزوني
    Dis moi, après que le grand mec vous ai frappé et que le moyen ai pris le violon, ont-ils couru vers la rue ou par l'allée ? Open Subtitles أخبرني ، بعد أن قام الرجل الطويل بضربك والرجل المتوسط قام بسرقة آلتك الكمان هل فروا جرياً للشارع
    Non, ce que les gens sauront c'est que Manu à trouvé le violon comme promis. Open Subtitles لا ، الذي سيعرفه الناس هو أن مانو عثر على الكمان كما وعد
    Je n'ai pas l'impression de jouer du violon mais plutôt que le violon se joue de moi. Open Subtitles لا أشعر بأنني أعزف على الكمان.. كما اشعر بأنه هو الذي يعزف بي.
    Il me semble que le violon a absorbé tout ça et créé sa propre personnalité et son propre son. Open Subtitles يبدو لي كأن الكمان قد أمتص كل هذا وصنع كيانه وصوته الخاصين.
    Je suis trop épuisée pour aller voir un docteur, avec le football et le Tae Kwon Do, le violon et les piqures contre les allergies et la création de costumes pour le truc de science que l'école à placé en priorité Open Subtitles انا منهكة جدا للذهاب إلى طبيب مع كرة القدم والتيكواندو و آلة الكمان مع طلقات الحساسية
    Pardon, cette petite fille a vu le violon dans ma main et elle a insisté pour que je joue. Open Subtitles انا اسف سيدي لكن كانت هناك فتاة صغيره رأت الكمان بيدي فأصرت على سماعه فلم استطع ان احطم قلبها
    Il aime la musique, mais il préfère le violon. Open Subtitles انه يحب الموسيقى غير انه يفضل العزف على الكمان
    Tu voulais apprendre le violon. Je t'ai acheté un violon. Open Subtitles .أردت أن تتعلم العزف على الكمان أشتريت لك الكمان
    Même tenir le violon sur les genoux, on lui a appris. Open Subtitles لم يكن حتى يستطيع حمل الكمان بطريقة صحيحة انا قمت بتعليمه
    Tous les asiatiques n'ont pas besoin d'apprendre le violon, maman! Open Subtitles ليس كل طفل آسيوي عليه أن يتعلم عزف الكمان يا أمي
    ...étudier le violon auprès du plus grand maître de l'époque,.. ...Ara Mozafar. Open Subtitles هناك درس الكمان عند أفضل أساتذة زمانه, آرا مظفّر.
    Il ne travaille plus sur le terrain, mais il a pris le violon comme affaire, puis, il a été porté disparu. Open Subtitles هو لا يعمل بهذا المجال حاليا، لكنه قبل بقضية الكمان، ثم فقد الكمان..
    Je ne sais pas, mais il est dans la chambre 207, et elle lui a clairement donné le violon. Open Subtitles لا أعلم لكن غرفته رقمها 207. ومن الواضح بأنها قد سلمته الكمان.
    Il n'y a aucune raison d'arr�ter le violon et il y a absolument aucune raison de jouer au football. Open Subtitles لا داعي لترك الكمان ولا داعي للعب كرة القدم
    Maintenant, un instrument à cordes. le violon, par exemple. Open Subtitles و الآن إحدي الآلات الوترية فلنقل مثلاً الكمان
    Ça me scie les nerfs, le violon. Je suis allergique ! Open Subtitles الكمان يثير أعصابي أنا مصاب بالحساسية منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more