"le volume des importations" - Translation from French to Arabic

    • حجم الواردات
        
    • مستوى الواردات
        
    • حجم واردات
        
    En réalité, le volume des importations ayant peu à peu augmenté, la réduction effective des bénéfices n'a été que minime. UN ونظرا إلى أن حجم الواردات كان يرتفع تدريجيا، فقد كان الانخفاض الفعلي في إجمالي أرباحهم هامشيا لا غير.
    Ils permettent à bon nombre de PRI de faire face en grande partie aux contraintes extérieures et d'accroître le volume des importations. UN وتسهم هذه الحوالات مساهمة هامة في العديد من البلدان المتوسطة الدخل في مواجهة القيود الخارجية وإتاحة زيادة حجم الواردات.
    Depuis l'annonce de la nouvelle politique, d'autres denrées alimentaires et articles d'usage courant ont été autorisés à Gaza et le volume des importations a régulièrement augmenté. UN ومنذ إعلان السياسة العامة الجديدة، سُمح بدخول أغذية ومواد إنتاجية جديدة إلى غزة وزاد حجم الواردات بشكل مطرد.
    La base des exportations s'est consolidée grâce à l'exportation de ressources minérales mais le volume des importations reste élevé. UN وبالرغم من تحسن قاعدة صادرات البلد، بشكل رئيسي بسبب تصدير الموارد المعدنية، لا يزال مستوى الواردات مرتفعا.
    En revanche, le volume des importations de la Fédération de Russie et des autres pays de la Communauté d’États indépendants a plongé de 15 %. UN وعلى العكس من ذلك، هبط حجم واردات الاتحاد الروسي وغيره من بلدان رابطة الدول المستقلة بنسبة ١٥ في المائة.
    Un autre effet de la mondialisation est que la politique de libre échange a accru le volume des importations de produits venant du monde entier. UN وهناك أثر آخر للعولمة هو أن سياسة السوق الحرة الاقتصادية قد أدت إلى زيادة حجم الواردات من السلع العالمية.
    L'ajustement le plus radical a été effectué par le Brésil, seul pays ou presque chez lequel le volume des importations ait réellement faibli. UN وقد حدثت أشد حالات التغير في البرازيل، وهو البلد الوحيد تقريبا الذي تقلص فيه بالفعل حجم الواردات.
    Dans ce type de situation, la sousposition la plus proche est prise pour calculer le volume des importations faisant l'objet d'un dumping. UN وفي هذه الحالات، يُستند إلى أقرب بند فرعي لحساب حجم الواردات المغرقة.
    le volume des importations a également diminué ou est demeuré inchangé en Bolivie, au Costa Rica, au Nicaragua, au Panama et au Paraguay. UN وانخفض أيضا حجم الواردات أو ظل على حاله في باراغواي، وبنما، وبوليفيا، وكوستاريكا، ونيكاراغوا.
    le volume des importations a progressé de 6 % ou davantage dans les autres grandes régions en développement. UN ونما حجم الواردات بنسبة ٦ في المائة أو أكثر في سائر مناطق البلدان النامية الرئيسية.
    le volume des importations est resté à peu près stable (avec une hausse négligeable de 0,6 %) en 1998 par rapport à 1997. UN وظل حجم الواردات كما هو تقريبا (بزيادة هامشية نسبتها 0.6 في المائة) في عام 1998 مقارنة بعام 1997.
    Pour l'ensemble de la région le volume des importations s'est accru de 11%, ce qui ne correspond même pas à la moitié du chiffre de l'année précédente, mais est proche du pourcentage de 1996. UN وقد بلغت نسبة النمو في حجم الواردات للمنطقة ككل ١١ في المائة، وهي نسبة تقل بكثير عن نصف النسبة المتحققة في العام السابق، وإن كانت مماثلة للنسبة المتحققة في عام ١٩٩٦.
    Sous l’effet de la vigueur de la croissance intérieure, le volume des importations a augmenté en 1998, mais leur valeur exprimée en dollars des États-Unis a baissé de 4,6 % en raison du déclin des prix à l’importation, en particulier dans le cas des produits provenant d’Asie. UN ونتيجة لزيادة النمو المحلي زاد حجم الواردات في عام ١٩٩٨، غير أن قيمة الواردات بدولار الولايات المتحدة انخفضت بنسبة ٤,٦ في المائة وبسبب انخفاض أسعار الواردات، وخاصة بالنسبة للسلع اﻵسيوية.
    le volume des importations en Europe occidentale et au Japon devrait augmenter légèrement, mais pas suffisamment pour compenser le ralentissement en Amérique du Nord. UN وينتظر حدوث زيادة طفيفة في حجم الواردات إلى أوروبا الغربية واليابان، ولكن هذه الزيادة لن تكفي لمقابلة التباطؤ الذي سيقع في أمريكا الشمالية.
    Deuxièmement, l'article 3.3 prévoit que les autorités devraient déterminer que le volume des importations en provenance de chaque pays n'est pas négligeable. UN ثانيا، تقضي المادة 3-3 بأن تتثبت السلطات من أن يكون حجم الواردات من كل بلد ليس تافها.
    A l'instar de l'UE, la Norvège, lorsqu'elle a calculé le volume des importations intégrées, a ajouté le volume des importations relevant de la totalité des lignes du SH à 6 chiffres. UN وقد أضافت النرويج، كما فعل الاتحاد اﻷوروبي، حجم الواردات من خط النظام المنسق السداسي اﻷرقام بالكامل عند حساب مقدار الواردات المدمجة.
    le volume des importations n'a été que de 46 % de celles qui sont arrivées à Gaza en mai 2007, avant que le Hamas ne prenne le contrôle de la bande de Gaza. UN وانخفض حجم الواردات إلى 46 في المائة مما كان يدخل إلى غزة في أيار/مايو 2007، قبل سيطرة حركة حماس على قطاع غزة.
    Après une expansion forte et équilibrée du commerce en 1995, il y a eu dans les années 1996 et 1997 un ralentissement du taux de croissance annuel moyen des exportations (en termes de volume) qui est tombé à 6 % alors que le volume des importations s'établissait à 20 %. UN وعقب نمو كبير ومتوازن في التجارة في عام 1995، شهدت سنتا 1996 و1997 تباطؤاً في معدل نسبة نمو الصادرات السنوي (من حيث حجم البضائع) بلغ 6 في المائة فيما تأرجح مستوى الواردات في حدود 20 في المائة.
    Le pays souffre du déficit structurel de sa balance commerciale (32 millions de dollars en 2000, d'après la Banque centrale), le volume des importations étant largement supérieur à celui des exportations. UN 13 - ويعاني البلد من عجز تجاري هيكلي (بلغ 32 مليون دولار في عام 2000 حسب البنك المركزي) اتسم بارتفاع مستوى الواردات وانخفاض مستوى الصادرات.
    le volume des importations des pays industrialisés a augmenté de 6 % en 1994 et devrait connaître une augmentation analogue en 1995 (voir tableau A.7 en annexe). UN وقد ارتفع حجم واردات البلدان الصناعية بنسبة ٦ في المائة في عام ١٩٩٤ وتفيد التنبؤات أنه سيزيد بمعدل مماثل في عام ١٩٩٥ )انظر المرفق، الجدول ألف - ٧(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more