"le xixe siècle" - Translation from French to Arabic

    • القرن التاسع عشر
        
    • عشر والتاسع عشر
        
    le XIXe siècle fut, pour de vastes pans de l'humanité, celui de la liberté. UN لقد كان القرن التاسع عشر بالنسبة إلى قطاعات عريضة من البشرية، قرن الحرية.
    Les partis politiques traditionnels, apparus pendant le XIXe siècle, disparaissent avec celuici. UN والأحزاب السياسية التقليدية التي ظهرت في القرن التاسع عشر اختفت مع نهاية القرن.
    Alors que le XIXe siècle nous a apporté la révolution industrielle, le XXe siècle nous a amené la révolution technologique dont le début a été marqué par l'informatisation. UN وكما جاء لنا القرن التاسع عشر بالثورة الصناعية، جاء لنا القرن العشرون بثورة التكنولوجيا التي استُهلّت بإدخال الحاسوب.
    En Turquie, les efforts visant à améliorer les conditions de vie des femmes ont commencé dès le XIXe siècle. UN وفي تركيا، بدأت جهود تحسين الظروف المعيشية للمرأة في القرن التاسع عشر.
    Antérieurement à l'arrivée des Européens à Madagascar, plusieurs royaumes se sont formés entre le XVIe et le XIXe siècle. UN وقبل وصول الأوروبيين إلى مدغشقر أُقيمت العديد من الممالك خلال الفترة الواقعة بين القرنين السادس عشر والتاسع عشر.
    J'aimerais rappeler à ce propos que l'Égypte a commencé sa lutte contre les drogues dès le XIXe siècle. UN ويكفي هنا أن أشير إلى أن مصر بدأت حربها ضد المخدرات منذ القرن التاسع عشر.
    C'est depuis le XIXe siècle au moins que se développe la pratique des États sur divers aspects de ce sujet. UN ومنذ القرن التاسع عشر على الأقل، أخذت ممارسة الدول تتطور فيما يتعلق بمختلف جوانب موضوع طرد الأجانب.
    L'Équateur est un État républicain dans lequel la séparation de l'église et de l'État est consacrée depuis le XIXe siècle. UN وأضاف أن إكوادور بلد جمهوري وهناك فصل بين الكنيسة والدولة منذ القرن التاسع عشر.
    Grâce à ses ressources naturelles abondantes, l'Australie affiche des niveaux de vie relativement élevés depuis le XIXe siècle. UN ومع موارد أستراليا المادية الوفيرة أصبحت تتمتع بمستوى معيشة مرتفع نسبياً منذ القرن التاسع عشر.
    Écoute bien, on ne sait pratiquement rien sur le XIXe siècle. Open Subtitles اسمع , نحن بالكاد نعرف شيئاً عن القرن التاسع عشر
    le XIXe siècle a vu la naissance du nationalisme qui, en cimentant des communautés humaines de toute taille, a mythifié souvent à l'extrême ses éléments unificateurs. UN لقد شهد القرن التاسع عشر مولد القومية التي ربطت بين المجتمعات البشرية في مختلف أحجامها، ولكنها في مسعاها هذا وضعت عناصرها الموحدة في صيغة أسطورية غالبا ما بلغت غايتها.
    Depuis le XIXe siècle, le Mexique et les États-Unis ont conclu plusieurs traités concernant leur frontière commune. UN 18 - أبرمت المكسيك والولايات المتحدة عدة معاهدات منذ القرن التاسع عشر تتعلق بحدودهما المشتركة.
    Dès le XIXe siècle, des groupes d'agriculteurs et d'entrepreneurs ont commencé à s'organiser pour assurer collectivement la commercialisation et l'achat de produits, et établir des systèmes collectifs de banque et d'assurance. UN فقد بدأ تلك الحركة في وقت مبكر من القرن التاسع عشر حيث بدأت مجموعات من المزارعين وأرباب الأعمال التجارية الصغيرة بتنظيم أنفسها لإقامة أسواق جماعية، وشراء المعلومات لإنشاء النظم الجماعية للمصارف وشركات التأمين.
    Avant le XIXe siècle, il n'existe aucune définition internationale universellement reconnue du " migrant " . UN وقبل القرن التاسع عشر لم يكن هناك تعريف دولي معترف به على الصعيد العالمي لمصطلح " المهاجر " .
    Je voudrais exprimer à la communauté internationale le souhait d'un peuple qui, depuis le XIXe siècle, a mis en place les fondements d'une société tournée vers l'avenir en assurant un équilibre entre le respect des droits de l'homme, la liberté, la paix, la tolérance active, la fraternité, la démocratie et la solidarité. UN وأود أن أعرب للمجتمع الدولي عن رغبة شعب يبني منذ القرن التاسع عشر اﻷساس لمجتمع بعين البصيرة يعمل على توازن احترام حقوق اﻹنسان، والحرية، والسلام، والتسامح النشط، واﻷخوة، والديمقراطية، والتضامن في معادلة واحدة.
    Comme l'ont confirmé de nombreuses fouilles archéologiques effectuées depuis le XIXe siècle, la ville de Knin et ses alentours formaient l'un des centres les plus importants de l'État croate médiéval au Xe siècle. UN فقد كانت المنطقة المحيطة بمدينة كينين الكرواتية التي تعود أصولها الى العصور الوسطى من أهم المراكز في الدولة الكرواتية القروسطية في القرن العاشر. وقد أكدت هذه الحقيقة النتائج الغنية التي توصلت اليها الحفريات اﻷثرية التي استكشفت بشكل جيد منذ القرن التاسع عشر.
    1. Les congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale trouvent leur origine dans les congrès pénitentiaires internationaux, que la Commission internationale pénale et pénitentiaire (CIPP) organisait depuis le XIXe siècle. UN 1- يرجع منشأ مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية إلى المؤتمرات الدولية لإصلاح المجرمين التي كانت تنظمها منذ القرن التاسع عشر اللجنة الدولية للعقوبة والإصلاح.
    Pendant tout le XIXe siècle et la première moitié du XXe siècle - l'un des orateurs l'a dit tout à l'heure - plus de 60 millions d'Européens ont migré essentiellement vers les Amériques, je dis bien 60 millions. UN خلال القرن التاسع عشر وفي النصف الأول من القرن العشرين، كما سمعنا في وقت سابق، هاجر ما يزيد على 60 مليون أوروبي، في المقام الأول إلى الأمريكتين - أكرر 60 مليونا.
    L'idée d'une norme internationale minimale applicable au traitement des étrangers est apparue dès le XIXe siècle. UN 246 - يرجع الاعتراف بمفهوم المعايير الدولية الدنيا لمعاملة الأجانب إلى القرن التاسع عشر().
    40. Il ressort de ces développements que si la Chambre a écarté en 1992 les prétentions d'El Salvador selon lesquelles la frontière de 1821 ne suivait pas le cours de la rivière à cette dernière date, elle l'a fait en se fondant sur le comportement de cet État durant le XIXe siècle. UN 40 - ويتضح مما سبق أن الدائرة عندما رفضت في عام 1992 ادعاءات السلفادور التي مفادها أن حدود عام 1821 لم تكن تتبع مجرى النهر في ذلك الوقت، إنما استندت في ذلك إلى سلوك تلك الدولة خلال القرن التاسع عشر.
    Avant l'arrivée des Européens à Madagascar, plusieurs royaumes autochtones se sont formés entre le XVIe et le XIXe siècle. UN 4 - وقبل وصول الأوروبيين إلى مدغشقر، أقيم العديد من الممالك على يد السكان الأصليين فيما بين القرنين السادس عشر والتاسع عشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more