"le zimbabwe" - Translation from French to Arabic

    • زمبابوي
        
    • وزمبابوي
        
    • لزمبابوي
        
    • زيمبابوي
        
    • وزيمبابوي
        
    • بزمبابوي
        
    • فزمبابوي
        
    • لزيمبابوي
        
    • زمبابوى
        
    • ورواندا وزامبيا
        
    Depuis ce jour, le Zimbabwe avait œuvré en faveur des droits de ses citoyens. UN وقد عملت زمبابوي منذ ذلك الحين في سبيل إعمال حقوق مواطنيها.
    Néanmoins, en pratique, avant de refuser l'extradition d'un national le Zimbabwe demanderait de plus amples informations à l'État requérant. UN بيد أنه جرت العادة على أن تطلب زمبابوي مزيدا من المعلومات من الدولة الطالبة قبل أن ترفض تسليم أحد مواطنيها.
    le Zimbabwe appuie entièrement et fait siennes ces positions collectives sur la restructuration et la réorganisation du Conseil de sécurité. UN وتؤيد زمبابوي تماما هذه المواقف المشتركة بشأن إعادة تشكيل مجلس اﻷمن وإعادة تنظيمه، وتضم صوتها إليها.
    Les Seychelles et le Zimbabwe figurent parmi les pays qui ont obtenu les plus mauvais résultats en 2005 et ces huit dernières années. UN وسيشيل وزمبابوي هما من بين البلدان التي حققت أضعف أداء في عام 2005 وعلى مدى السنوات الثماني الماضية.
    le Zimbabwe remercie le Gouvernement sud-africain d'avoir fourni une aide à toutes les victimes de ces tristes événements. UN وزمبابوي تتقدم بالشكر لحكومة جنوب أفريقيا لتوفيرها المساعدة اللازمة من أجل جميع ضحايا تلك الأحداث المؤسفة.
    Ainsi, la Namibie a appuyé les efforts déployés par le Zimbabwe pour aider les investisseurs à établir des contrôles internes et un système d'évaluation des diamants pour le gisement de Marange. UN وقدمت ناميبيا الدعم لزمبابوي لمساعدة المستثمرين في مارانج على وضع ضوابط داخلية ونظام لتقييم الماس.
    À ce sujet, le Zimbabwe s'associe pleinement à la déclaration faite ce matin sur cette importante question par le Président du Groupe des 77. UN وفي هذا الصدد، توافق زمبابوي تماما على البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ بشأن هذا الموضوع الهام صباح اليوم.
    le Zimbabwe se félicite des mesures adoptées ces dernières années dans le domaine du désarmement. UN وترحب زمبابوي بالخطوات التي اتخذت في السنوات الماضية في ميدان نزع السلاح.
    Néanmoins, le Zimbabwe est obligé de respecter les traités internationaux auxquels il a souscrits. UN بيد أن زمبابوي ملزمة بالتمسك بالمعاهدات الدولية التي هي طرف فيها.
    Ils combattent aux côtés de l'alliance armée pro-Kabila menée par le Zimbabwe. UN وهم يحاربــون اﻵن في صفوف التحالف المسلح المعاضد لكابيلا بقيادة زمبابوي.
    le Zimbabwe souhaiterait voir une situation dans laquelle les programmes de réforme économique engloberaient de plus en plus des mécanismes de protection sociale. UN إن زمبابوي ترغب في تهيئة حالة تبدأ فيها برامج الإصلاح الاقتصادي في ضم آليات للحماية الاجتماعية بشكل متزايد.
    le Zimbabwe a rendu compte de l'introduction de pompes à eau photovoltaïques en remplacement des pompes diesel. UN وذكرت زمبابوي أنها بدأت في استخدام مضخات المياه الفولتاضوئية بدلاً من المضخات التي تعمل بالديزل.
    A représenté le Zimbabwe aux concours juridiques internationaux ci-après : UN مثَّل زمبابوي في مسابقات القانون الدولي الصورية التالية:
    Depuis son indépendance en 1980, le Zimbabwe a placé en tête de liste les problèmes consacrés par les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وما فتئت زمبابوي منذ استقلالها في عام 1980، تضع على رأس جدول أعمالها المسائل التي تجسدها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cette dimension internationale a été particulièrement importante dans les pays à marché intérieur étroit, tels que le Chili, le Ghana, l'Uruguay et le Zimbabwe; UN ولعب البعد الدولي دورا حاسم اﻷهمية بوجه خاص في البلدان ذات اﻷسواق الداخلية اﻷصغر من العادية مثل أوروغواي وزمبابوي وشيلي وغانا؛
    L'Afghanistan, la République dominicaine, les Iles Marshall, la Namibie, le Pakistan, le Pérou, l'Espagne et le Zimbabwe se portent coauteurs du projet de résolution. UN انضمت اسبانيا وأفغانستان وباكستان وبيرو وجزر مارشال والجمهورية الدومينيكية وزمبابوي وناميبيا الى مشروع القرار.
    5. le Zimbabwe est un pays multiculturel peuplé en majorité d'autochtones noirs. UN 5- وزمبابوي بلد متعدد الثقافات غالبية سكانه من السكان الأصليين السود.
    le Zimbabwe ne peut accéder aux fonds des institutions multilatérales pour relancer son économie. UN وزمبابوي غير قادرة على الحصول على التمويل من المؤسسات المتعددة الأطراف لإعادة تنشيط الاقتصاد.
    Le Honduras, la République-Unie de Tanzanie et le Zimbabwe ont évoqué la nécessité d'un système d'identification plus efficace des armes à feu. UN فقد ذكرت جمهورية تنـزانيا المتحدة وزمبابوي وهندوراس الحاجة إلى نظام أكثر فاعلية لتحديد هوية الأسلحة النارية.
    De façon plus précise, le programme a fait tomber les accusations infondées portées contre le Zimbabwe par nos détracteurs occidentaux. UN وعلى وجه التحديد، أثبت البرنامج أن المعارضين الغربيين كانوا على خطأ في اتهاماتهم الباطلة لزمبابوي.
    Les États fédérés de Micronésie figurent pour la première fois dans le tableau de l'Indice de développement humain, tandis que le Zimbabwe y apparaît de nouveau. UN ووردت ولايات ميكرونيزيا الموحدة في جدول الدليل لأول مرة وأعيد إدراج زيمبابوي فيه من جديد.
    Par exemple, le Bangladesh et le Zimbabwe ont adopté des réformes reconnaissant le droit des femmes à conférer la nationalité à leurs enfants à égalité avec les hommes. UN فمثلاً، أدخلت بنغلاديش وزيمبابوي إصلاحات تعترف بحق المرأة في منح الجنسية لأولادها أسوةً بالرجل.
    Ils ont débattu du bien-fondé d'un projet de résolution sur le Zimbabwe. UN وأجرى أعضاء المجلس مناقشة حول مبررات إعداد مشروع قرار يتعلق بزمبابوي.
    le Zimbabwe, par exemple, qui est partie à la Convention, signale de grosses pertes commerciales au titre de l'élevage de crocodiles et du commerce de l'ivoire. UN فزمبابوي مثلاً كطرف في هذه الاتفاقية تفيد بأنها تتكبد خسائر تجارية هامة بصدد تربية التماسيح وتجارة العاج.
    Approuvé une prorogation de deux ans du deuxième cadre de coopération avec le Zimbabwe. UN ووافق على تمديد لإطار التعاون القطري الثاني لمدة سنتين لزيمبابوي.
    Le Groupe de travail chargé du suivi a noté que le Zimbabwe avait la possibilité de réagir au rapport ou de l'accepter dans les 30 jours à compter de sa présentation. UN وأحاط الفريق العامل علما بأن زمبابوى لديها خيار الرد على التقرير أو قبوله في غضون 30 يوما من تاريخ تقديم التقرير.
    Y participaient l'Angola, l'Ouganda, le Rwanda, la Zambie et le Zimbabwe. UN وحضر مشاركون من أنغولا وأوغندا ورواندا وزامبيا وزمبابوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more