Tout au long de son mandat, le Président Holkeri s'est fait fort de maintenir l'élan donné par les leaders mondiaux avec la Déclaration du Millénaire (résolution 55/2). | UN | وطوال توليه مهام وظيفته، عمل الرئيس هولكيري على الإبقاء على الزخم الذي أحدثه قادة العالم بإصدارهم إعلان الألفية. |
Plus récemment, au Sommet mondial 2005 des Nations Unies, les leaders mondiaux avaient réaffirmé à quel point une action internationale était importante pour combattre les changements climatiques. | UN | ومؤخراً، في مؤتمر القمة العالمي للأمم المتحدة لعام 2005، أكد قادة العالم من جديد أهمية الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة تغير المناخ. |
Les leaders mondiaux se raillent d'eux même ici. | Open Subtitles | قادة العالم يأتون إلى هٌنا ليجعلون من أنفسهم أضحوكة |
Et il a recommandé à d'autres leaders mondiaux de s'allier à la Chine et de prendre la même décision. | Open Subtitles | أو يواجهوا عقوبة التدمير الكلي ودعى زعماء العالم قاطبة ليتحدوا مع الصين ، ويتخذوا نفس الموقف |
Les leaders mondiaux ont signé des notes de service secrètes orchestrant des études scientifiques de technologie alien et de biochimie. | Open Subtitles | وقّع زعماء العالم مذكرات سرية تأمر بدراسات علمية للتكنولوجيا الفضائية والكيمياء الحيوية |
Mme Clark a appliqué ses recherches poussées sur les primates et sur la population de notre jungle urbaine, conseillant quelques un des leaders mondiaux les plus importants. | Open Subtitles | على القرود المُهيمنة في غاباتنا الحضريّة البدائيّة، وقدّمت النصح لبعضٍ من أبرز قادة العالم وزوجاتهم، |
Tu te rappelles quand on était les leaders mondiaux du "bébé-tout-mignon". | Open Subtitles | أتذكر عندما كنا قادة العالم في جاذبية الصغار؟ |
Les plus grands leaders mondiaux ont appelé, offrant leurs condoléances, promettant leur aide dans notre combat contre la Cinquième Colonne. | Open Subtitles | اتصل قادة العالم ليقدّموا تعازيهم و يعرضوا مساعدتهم لقتال الرتل الخامس |
Le Président Mandela se fait une joie de se joindre aux autres leaders mondiaux dans quelques semaines pour célébrer la décision de création d'un monde meilleur prise il y a un demi-siècle par des gens qui voyaient loin. | UN | ويتطلع الرئيس مانديلا إلى الانضمام إلى زملائه قادة العالم فـــي غضون بضعـــة أسابيع للاحتفال بالخطوة التي اتخذها قبل نصف قــرن مضى أصحاب الرؤية الجديدة من أجل ايجاد عالم أفضل. |
leaders mondiaux. J'ai finance ses recherches depuis des années. | Open Subtitles | قادة العالم كنت أموّل أبحاثه لسنوات |
Aujourd'hui, les leaders mondiaux recherchent des réponses après que le S.H.I.E.L.D ait été endommagé... par une série d'attaques dévastatrices. | Open Subtitles | "اليوم، قادة العالم يتهافتون للحصول على أجوبة" "بعد إنهيار (شيلد).." "نتيجة لِسِلسِلة من الهجمات المدِّمرة." |
Le mercredi 25 octobre 1995, S.E. M. Soeharto, Président de la République d'Indonésie, présentera, au nom de 75 pays, la " Déclaration de leaders mondiaux sur la stabilisation démographique " au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يقدم سعادة السيد سوهارتو رئيس جمهورية اندونيسيا يوم اﻷربعاء، ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، نيابة عن ٧٥ بلدا " بيان قادة العالم بشأن توازن السكان " الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Le mercredi 25 octobre 1995, S.E. M. Soeharto, Président de la République d'Indonésie, présentera, au nom de 75 pays, la " Déclaration de leaders mondiaux sur la stabilisation démographique " au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يقدم سعادة السيد سوهارتو رئيس جمهورية اندونيسيا يوم اﻷربعاء، ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، نيابة عن ٧٥ بلدا " بيان قادة العالم بشأن توازن السكان " الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Le mercredi 25 octobre 1995, S.E. M. Soeharto, Président de la République d'Indonésie, présentera, au nom de 75 pays, la " Déclaration de leaders mondiaux sur la stabilisation démographique " au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يقدم سعادة السيد سوهارتو رئيس جمهورية اندونيسيا يوم اﻷربعاء، ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، نيابة عن ٧٥ بلدا " بيان قادة العالم بشأن توازن السكان " الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Le mercredi 25 octobre 1995, S.E. M. Soeharto, Président de la République d'Indonésie, présentera, au nom de 75 pays, la " Déclaration de leaders mondiaux sur la stabilisation démographique " au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يقدم سعادة السيد سوهارتو رئيس جمهورية اندونيسيا يوم اﻷربعاء، ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، نيابة عن ٧٥ بلدا " بيان قادة العالم بشأن توازن السكان " الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Au Sommet, des leaders mondiaux ont affirmé leur attachement à la promotion du développement axé sur l'être humain ainsi que sur la promotion et la protection de tous les droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | وفي مؤتمر القمة، أعلن زعماء العالم عن التزامهم بالنهوض بالتنمية التي يكون محورها البشر، والمستندة الى تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
Il appartient aux grands leaders mondiaux – qu’il s’agisse des décideurs politiques ou des intellectuels – d’accepter la responsabilité consistant à préparer leur société à un certain nombre de changements imminents à l’échelle mondiale. Malheureusement, beaucoup trop de responsables américains se dérobent à cette responsabilité. | News-Commentary | إن زعماء العالم ــ سواء كانوا من صناع القرار السياسي أو المفكرين ــ يتحملون مسؤولية إعداد مجتمعاتهم للتحولات العالمية الوشيكة. ولكن العديد من زعماء أميركا يتنصلون من هذه المسؤولية. |
Elle a passé les 6 derniers mois à montrer comment la NSA a espionné les Américains les leaders mondiaux. | Open Subtitles | نعم، هذا صحيح وأمضت الأشهر الستة الماضية تبين كيف ان انوكالة الامن القومي تجسس على الشعب الأمريكي زعماء العالم أعني، أنهم حتى لديهم فريق الاغتيال الخاص بهم |
Aujourd'hui, les leaders mondiaux se bousculent pour obtenir des réponses après que la meilleure agence mondiale d'espionnage ait été paralysée par une série d'attaques. | Open Subtitles | زعماء العالم اليوم يسعون للحصول على الأجوبة، بعد أن تم إكتساح أكبر وكالات التجسس تقدماً في العالم، بواسطة سلسلة من الهجمات. |
Je parie que Diaz est à Londres... et ce n'est pas une coïÏïncidence... que les leaders mondiaux y soient aussi. | Open Subtitles | اراهن ان دياز فى لندن بالفعل ... وهذه ليست صدفة انه هنا ... في نفس الاسبوع ككل زعماء العالم |
En mars 1995, les leaders mondiaux se réuniront à Copenhague pour examiner l'une des questions les plus pressantes de notre époque : le développement social. | UN | في آذار/مارس ١٩٩٥، سيجتمع زعماء العالم في كوبنهاغن لمعالجة واحدة من أكثر مسائل عصرنا الحاحا، هي مسألة التنمية الاجتماعية. |