"ledra palace hotel" - Translation from French to Arabic

    • فندق ليدرا بالاس
        
    Ouverture d'une salle de conférence à l'intention des journalistes des deux communautés au Ledra Palace Hotel. UN وفتح غرفة اجتماعات مشتركة للصحفيين في فندق ليدرا بالاس.
    Ouverture d'une salle de conférence à l'intention des journalistes des deux communautés au Ledra Palace Hotel. UN وفتح غرفة اجتماعات مشتركة للصحفيين في فندق ليدرا بالاس.
    ─ Manifestations culturelles et sportives conjointes, dont l'utilisation commune du terrain de Cetinkaya, situé dans la zone tampon, près du Ledra Palace Hotel. UN - إقامة احتفالات ثقافية ورياضية مشتركة، ومن بينها الاستعمال المشترك لساحة ستينكايا في المنطقة الحاجزة بالقرب من فندق ليدرا بالاس.
    — Manifestations culturelles et sportives conjointes, dont l'utilisation commune du terrain de Cetinkaya, situé dans la zone tampon, près du Ledra Palace Hotel. UN - إقامة احتفالات ثقافية ورياضية مشتركة، ومن بينها الاستعمال المشتــرك لساحة ستينكايــا في المنطقة الحاجــزة بالقرب من فندق ليدرا بالاس.
    Ces manifestations ont eu lieu au Ledra Palace Hotel et dans le voisinage, dans la zone tampon, qui continue à être considérée par les deux parties comme un endroit neutre. UN وقد نظمت هذه المناسبات في فندق ليدرا بالاس وفي المناطق القريبة من المنطقة العازلة، التي لا يزال يعتبرها الجانبان مكانا محايداً.
    10. Après le rapatriement du contingent canadien, les locaux du Ledra Palace Hotel ont dû subir d'importants travaux de remise en état. UN ١٠ - وبعد إعادة القوات إلى الوطن دعت الحاجة إلى القيام بأعمال صيانة كبرى في فندق " ليدرا بالاس " .
    Ayant demandé des précisions à ce sujet, le Comité consultatif a été informé que la dernière réunion du Comité des personnes disparues à Chypre a eu lieu le 17 mai 1999, dans le bureau du troisième membre, au Ledra Palace Hotel. UN ولدى الاستفسار أبلغت اللجنة الاستشارية بأن آخر اجتماع للجنة عقد في ٧١ أيار/ مايو ٩٩٩١ في مكتب العضو الثالث للجنة في فندق ليدرا بالاس.
    A signaler toutefois que, depuis cette journée, les Chypriotes grecs manifestent fréquemment à proximité du point de contrôle situé près du Ledra Palace Hotel pour empêcher la traversée de la zone tampon de l'ONU, en particulier par les touristes qui souhaitent se rendre dans le nord de l'île pour la journée. UN ولكن منذ ذلك الوقت، كثيراً ما حالت مظاهرات جرت على الجانب القبرصي اليوناني بالقرب من فندق ليدرا بالاس دون المرور عبر منطقة اﻷمم المتحدة الحاجزة، وخصوصاً دون مرور السائحين الراغبين في زيارة شمال قبرص لمدة يوم.
    22. La Force a fait le nécessaire pour que davantage d'espace puisse servir à des activités bicommunautaires au Ledra Palace Hotel et a fait connaître de part et d'autre de la zone tampon la procédure simplifiée à suivre pour réserver des locaux. UN ٢٢ - ووسعت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام الحيز المتاح لﻷنشطة المشتركة بين الطائفتين في فندق ليدرا بالاس وروجت على جانبي المنطقة العازلة أساليب جديدة مبسطة لاستخدام الحيز المكاني.
    La Force a également facilité la poursuite des travaux que le groupe directeur bicommunautaire mène au Ledra Palace Hotel, de même que la réalisation de bon nombre d'autres entreprises bicommunautaires. UN وسهلت القوة كذلك العمل الجاري في فندق ليدرا بالاس الذي تضطلع به المجموعة التوجيهية المعنية بشؤون الطائفتين، القائمة على صعيد القاعدة الشعبية، الى جانب عدد كبير من المساعي اﻷخرى المشتركة بين الطائفتين.
    — Manifestations culturelles et sportives conjointes, dont l'utilisation commune du terrain de Cetinkaya, situé dans la zone tampon, près du Ledra Palace Hotel. UN - إقامة احتفالات ثقافية ورياضية مشتركة، بما في ذلك الاشتراك في استعمال ساحة ستينكايا الواقعة بالمنطقة العازلة قرب فندق ليدرا بالاس.
    Des réunions mensuelles continuent d'avoir lieu régulièrement entre les dirigeants des partis politiques chypriote grec et chypriote turc, au Ledra Palace Hotel, sous les auspices de l'ambassade de Slovaquie. UN 30 - وظلت الاجتماعات الدورية تعقد شهرياً بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في فندق ليدرا بالاس تحت رعاية سفارة سلوفاكيا.
    Des réunions continuent d'avoir lieu régulièrement entre les dirigeants et les représentants des partis politiques chypriotes grecs et chypriotes turcs, au Ledra Palace Hotel, sous les auspices de l'ambassade de Slovaquie. UN 15 - وتواصل عقد اجتماعات منتظمة بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في فندق ليدرا بالاس برعاية سفارة سلوفاكيا.
    Manifestations bicommunautaires qui ont attiré 2 986 participants des deux parties au Ledra Palace Hotel (secteur 2) UN أنشطة تضم الطائفتين حضرها 986 2 مشتركا من الجانبين في فندق ليدرا بالاس (القطاع 2)
    Au nombre de ces activités particulièrement réussies figure la journée portes ouvertes organisée par la Force le 24 octobre, à l'occasion de laquelle plus de 3 000 Chypriotes grecs et turcs ont célébré la Journée des Nations Unies au Ledra Palace Hotel, avec le personnel de l'ONU. UN وثمة حدث بارز كان الدعوة المفتوحة التي نظمتها قوة اﻷمم المتحدة في قبرص في ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر الذي انضم فيه ما يزيد على ٠٠٠ ٣ من القبارصة اليونانيين والقبارصة اﻷتراك إلى موظفي اﻷمم المتحدة في فندق ليدرا بالاس للاحتفال بيوم اﻷمم المتحدة.
    C'est ainsi qu'elle a accueilli le 24 octobre 1996, par une opération " portes ouvertes " qui s'est tenue au Ledra Palace Hotel, dans la zone tampon à Nicosie, plus de 3 000 Chypriotes grecs et Chypriotes turcs qui sont venus célébrer la Journée des Nations Unies avec son personnel. UN وتمثل حدث بارز في تنظيم القوة لدار مفتوحة في ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، عندما انضم أكثر من ٠٠٠ ٣ قبرصي يوناني وقبرصي تركي إلى أفراد اﻷمم المتحدة في فندق ليدرا بالاس بالمنطقة العازلة بنيقوسيا للاحتفال بيوم اﻷمم المتحدة.
    Par la suite, le Secrétaire général a demandé pour la Force des ressources supplémentaires, d'un montant estimé à 3 052 700 dollars, pour financer l'achat de bâtiments préfabriqués destinés à abriter le personnel militaire logé au Ledra Palace Hotel et à Camp San Martin (voir A/59/656/Add.1). UN 2 - وطلب الأمين العام في وقت لاحق موارد إضافية للقوة تقدر بـ 700 052 3 دولار لكي تنفق على اقتناء مرافق جاهزة تتصل بالنقل المقرر لأفراد عسكريين من فندق ليدرا بالاس ومعسكر سان مارتين (انظر A/59/656/Add.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more