La semaine suivante, M. Raundalen a dirigé à Leer des séminaires de suivi à l'intention d'enseignants avec lesquels il avait travaillé deux ans auparavant. | UN | وفي اﻷسبوع التالي قام الدكتور روندالين بعقد حلقات دراسية للمتابعة في لير للمدرسين الذين عمل معهم قبل سنتين. |
La semaine suivante, M. Raundalen a dirigé à Leer des séminaires de suivi à l'intention d'enseignants avec lesquels il avait travaillé deux ans auparavant. | UN | وفي اﻷسبوع الذي تلى ذلك قام الدكتور روندالين بعقد حلقات دراسية للمتابعة في لير للمدرسين الذين عمل معهم قبل سنتين. |
1. Avant-projet pour un programme visant à inculquer des notions juridiques aux enfants à l'école (en collaboration avec l'Institut Van Leer) (1991) | UN | ١ - مشروع اقتراح برنامج ﻹدخال معرفة القانون لدى أطفال المدارس )أحياناً مع معهد فان لير( )١٩٩١(؛ |
Walter Gaskell ne veut pas envoyer James Leer en prison. | Open Subtitles | والتر جاسكل) لا يريد إرسال (جيمس ليير) للسجن) |
J'y vais. Au secours de James Leer. | Open Subtitles | على أن أذهب, اعتقد أن على أن (أذهب لأنقاذ (جيمس ليير |
Et votre jeune étudiant, Leer? | Open Subtitles | عن هذا الفتى أحد طلابك, (ليير) ؟ جيمس ليير) ؟ |
:: Le 24 janvier 2014, à Leer (ou Ler) (État de l'Unité); | UN | :: 24 كانون الثاني/يناير 2014: لير (أو لِر)، ولاية الوحدة |
Les enquêtes se poursuivent également pour faire la lumière sur les violences sexuelles liées au conflit qui auraient été commises dans le comté de Leer, dans l'État de l'Unité, plus tôt en 2014, lorsque les forces gouvernementales contrôlaient la région, ainsi que sur les violations que l'APLS auraient commises à Bentiu ces dernières semaines. | UN | واستمرت أيضا التحقيقات في ادعاءات وقوع عنف جنسي مرتبط بالنزاعات في مقاطعة لير في ولاية الوحدة في وقت مبكر من عام 2014 عندما سيطرت القوات الحكومية على المنطقة، بالإضافة إلى ادعاءات بوقوع انتهاكات من جانب الجيش الشعبي لتحرير السودان في بانتيو في الأسابيع الأخيرة. |
127. En collaboration avec la fondation Bernard van Leer (Pays-Bas), la direction générale de la famille et de l'enfance au sein du Ministère de la solidarité a mis en œuvre le projet de développement de la petite enfance, à travers un certain nombre d'organisations de la société civile dans 10 gouvernorats de la République. | UN | 127- نفذت الإدارة العامة للأسرة والطفولة في وزارة التضامن بالتعاون مع هيئة " برنارد فان لير " الهولندية مشروع تنمية الطفولة المبكرة من خلال عدد من الجمعيات الأهلية في 10 محافظات على مستوى الجمهورية. |
Fondation Bernard Van Leer (CRC/C/153, par. 633) | UN | مؤسسة برنارد فان لير (CRC/C/153، الفقرة 527) |
Nous sommes fiers que la Commission pour la petite enfance en Jamaïque ait été choisie comme partenaire principal par la Fondation hollandaise Bernard van Leer pour mettre en œuvre un projet visant à diffuser et à appliquer pleinement l'Observation générale no 7 du Comité des droits de l'enfant sur la mise en œuvre des droits de l'enfant dans la petite enfance. | UN | والواقع إننا نفاخر على حق بأن تكون مؤسسة برنارد فان لير الهولندية قد اختارت لجنة الطفولة في جامايكا شريكا رئيسيا لتنفيذ مشروع يركّز على التعميم والتطبيق الكامل للملاحظة العامة رقم 7 للجنة حقوق الطفل، وهي الملاحظة المتصلة بالعمل بحقوق الطفل في الطفولة المبكرة. |
− La Fondation Bernard Van Leer, pour examiner l'observation générale sur la mise en œuvre des droits de l'enfant dans la petite enfance et la publication commune d'un livre à l'issue de la journée de débat général; | UN | - مؤسسة برنارد فان لير من أجل مناقشة التعليق العام المتعلق بإعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة، والاشتراك في نشر كتاب يلي يوم المناقشة. |
Il s'est employé à élargir la collaboration entre le système des Nations Unies et certaines fondations, notamment le Fond du E7, la Fondation Bill and Melinda Gates, la Fondation Conrad N. Hilton, la Fondation Roi Baudouin et la Fondation du Groupe Van Leer. | UN | ووسع الصندوق تعاون الأمم المتحدة مع مؤسسات، منها مؤسسة E 7 Fund، ومؤسسة بيل وميلندا غيتز، ومؤسسة كونراد ن. هيلتون، ومؤسسة الملك بودوان ومؤسسة مجموعة فان لير. |
Afin d'exploiter ces recherches, la Représentante spéciale a organisé, à la fin de 2012, une consultation d'experts en collaboration avec le Gouvernement péruvien, la Bernard van Leer Foundation, l'UNICEF et la branche Amérique latine et Caraïbes du Mouvement mondial en faveur des enfants. | UN | 45 - ومن أجل الاستفادة من تلك الإمكانية، عقدت الممثلة الخاصة في أواخر عام 2012 مشاورة للخبراء بالتعاون مع حكومة بيرو ومؤسسة برنارد فان لير واليونيسيف والحركة العالمية من أجل الطفل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Notre Leer va avoir d'énormes amendes à payer. | Open Subtitles | (إذن يبدو أن السيد (ليير يواجه وحشا من الأجور المتأخرة |
Ils pensent que James Leer est la cause de tout. | Open Subtitles | يعتقدون أن (جيمس ليير) بطريقة ما مسئول عن كل هذا |
À partir de mars 2000, le MIMDES, avec l'appui de la Fondation Van Leer, en coordination directe avec le Ministère de l'éducation et l'INABIF, met en œuvre le projet < < Allyn Tayta > > (Bon Papa) qui fait participer les pères à l'éducation de leurs enfants et renforce le sentiment de paternité dans les milieux ruraux d'Ayacucho, d'Apurímac et de Huancavelica. | UN | واعتبارا من آذار/مارس 2000 نفذت وزرة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية بدعم من " مؤسسة فان ليير " ، وبتنسيق مباشر مع وزارة التعليم والمعهد الوطني للرفاهية الأسرية، مشروع الأب الطيب " ، الذي يشرك الآباء في تنشئة أبنائهم، ويقوي شعور الأبوة في الأوساط الريفية في آياكوتشو وأبوريماك ووانكافيليكا. |
Fred Leer. Ma femme, Amanda. | Open Subtitles | (فريد ليير) (تلك هى زوجتى (أماندا |
Pourquoi crapahuter jusqu'à la maison des Leer en pleine nuit? | Open Subtitles | ... ليس لدى عمل ... (و أنا ذاهب إلى منزل (جيمس ليير |
Mais nous avions décidé de sauver James Leer. | Open Subtitles | (لكننا قررنا أن ننقذ (جيمس ليير |
Tirant les enseignements de projets réalisés à Akobo et à Leer pour aider les communautés riverains à mieux exploiter l'importante source traditionnelle d'alimentation qu'est le fleuve, l'UNICEF a contribué à la mise au point d'un nouveau programme de pêche à Old Fanjak. | UN | بناء على اﻹنجازات التي تمت في اكوبو ولير فيما يتعلق بزيادة فرص وصول المجتمعات المحلية النهرية الى مصدر إضافي كبير لﻷغذية، قامت اليونيسيف بدعم عملية وضع برنامج جديد لصيد اﻷسماك في فنجاك القديمة. |