Table 28 Results and Allocated Budget of Pro Bono Legal Services for the Disabled | UN | الجدول 28 نتائج الخدمات القانونية المجانية لفائدة المعوقين والميزانية المخصصة لها |
Further, NGOs do not have specific experience to provide Legal Services to trafficked persons. | UN | علاوة على ذلك، لا تتوافر للمنظمات غير الحكومية خبرة محدّدة في مجال تقديم الخدمات القانونية للأشخاص المتّجر بهم. |
DC Prison Legal Services | UN | الخدمات القانونية المتعلقة بالشؤون السجنية في واشنطن العاصمة |
Entretien avec M. Khader Shkirat, directeur du Land and Water Establishment for Studies and Legal Services. | UN | مقابلة مع السيد خضر شقيرات، مدير مؤسسة اﻷرض والمياه للدراسات والخدمات القانونية. |
525. Le Directeur général du Land and Water Establishment for Studies and Legal Services a résumé en ces termes la situation en ce qui concerne les colons : | UN | ٥٢٥ - لخص المدير العام لمؤسسة اﻷراضي والمياه للدراسات والخدمات القانونية الوضع المتصل بالمستوطنين على النحو التالي: |
Internet droits de l'homme National Aboriginal and Islander Legal Services Secretariat | UN | اﻷمانة الوطنية للخدمات القانونية للسكان اﻷصليين وسكان الجزر |
National Aboriginal and Islanders Legal Services Secretariat | UN | الأمانة الوطنية للخدمات القانونية للشعوب الأصلية وسكان الجزر |
:: Application de la loi de 2000 relative aux services juridiques (Legal Services Act 2000); | UN | :: تنفيذ قانون الخدمات القانونية لعام 2000 |
Le Legal Services Authority Act, une loi sur l'accès aux services juridiques datant de 1987, accorde à toutes les femmes l'accès gratuit aux services juridiques. | UN | وعملا بقانون هيئة الخدمات القانونية لعام 1987، يحق لكل امرأة الحصول على خدمات قانونية مجانية. |
Federation of Community Legal Services Vic. | UN | اتحاد الخدمات القانونية المجتمعية بفيكتوريا |
Source : Legal Services Society. | UN | المصدر: جمعية الخدمات القانونية. |
Avocate, Neighborhood Legal Services Program | UN | ١٩٦٨-١٩٧٠ محامية، برنامج الخدمات القانونية لﻷحياء السكنية |
En 1993, les services juridiques des comités de district comptaient 38 % de femmes parmi leurs membres. Le Conseil des services juridiques (Legal Services Board) était composé de trois femmes et quatre hommes. | UN | وفي عام ١٩٩٣، كانت النساء يمثلن ٣٨ في المائة من أعضاء لجان الخدمات القانونية في المقاطعات ويتألف مجلس الخدمات القانونية من ثلاث نساء وأربعة رجال. |
Le Conseil des services d'assistance juridique (Legal Services Board), créé en 1992, administre l'assistance judiciaire civile et supervise les travaux des comités locaux d'assistance juridique. | UN | ويدير مجلس الخدمات القانونية الذي أنشئ في عام ٢٩٩١ المساعدة القانونية في الشؤون المدنية ويشرف على أعمال لجان الخدمات القانونية في المقاطعات. |
1968-1970 Avocate, Neighborhood Legal Services Program | UN | ١٩٦٨-١٩٧٠ محامية، برنامج الخدمات القانونية لﻷحياء السكنية |
C'est désormais l'Agence des services juridiques (Legal Services Agency), un organisme de la Couronne créé en vertu de la loi de 2000 relative aux services juridiques (Legal Services Act 2000) qui administre l'assistance judiciaire civile. | UN | وتضطلع بإدارة المساعدة القانونية في الشؤون المدنية الآن وكالة الخدمات القانونية، وهي كيان ملكي أنشئ بموجب قانون الخدمات القانونية لعام 2000. |
429. Le Directeur général du Land and Water Establishment for Studies and Legal Services a fourni au Comité spécial des renseignements détaillés sur les ressources en eau dans les territoires occupés : | UN | ٤٢٩ - وقدم المدير العام لمؤسسة اﻷراضي والمياه للدراسات والخدمات القانونية الى اللجنة الخاصة معلومات تفصيلية عن حالة موارد المياه في اﻷراضي المحتلة قائلا: |
641. Le 8 juin, on a appris que le Land and Water Establishment for Studies and Legal Services (Bureau d'études et de services juridiques sur les ressources foncières et hydriques) avait déposé un recours auprès du Service municipal de l'urbanisme et des travaux publics de la ville de Jérusalem contre un projet de construction de route de contournement autour de Jérusalem-Est. | UN | ٦٤١ - وفي ٨ حزيران/يونيه، أفيد بأن مؤسسة اﻷرض والمياه للدراسات والخدمات القانونية قدمت اعتراضا الى لجنة التخطيط والبناء في مدينة القدس بشأن الطريق الدائري الشرقي، المخطط بناؤه حول القدس الشرقية. |
245. Le Directeur général du Land and Water Establishment for Studies and Legal Services a décrit au Comité spécial les problèmes auxquels se heurtent les avocats palestiniens devant les tribunaux militaires israéliens et expliqué que les avocats palestiniens et les avocats israéliens ne sont pas traités de la même façon : | UN | ٢٤٥ - ووصف المدير العام لمؤسسة اﻷراضي والمياه والدراسات والخدمات القانونية للجنة الخاصة المشاكل التي يواجهها المحامون الفلسطينيون في المحاكم العسكرية الاسرائيلية وسياسة الكيل بمكيالين المطبقة في معاملة المحامين الفلسطينيين والمحامين الاسرائيليين: |
636. Le 24 mai, le Land and Water Establishment for Studies and Legal Services (Bureau d'études et de services juridiques sur les ressources foncières et hydriques) a noté qu'à Jérusalem le Comité israélien de la planification et de la construction avait approuvé des plans prévoyant la construction de 6 500 logements sur 1 850 dounams de terres (462 acres) à Jérusalem. | UN | ٦٣٦ - في ٢٤ أيار/مايو، لاحظت مؤسسة اﻷرض والمياه للدراسات والخدمات القانونية أن لجنة التخطيط والبناء الاسرائيلية في القدس، وافقت على خريطة للبناء تهدف الى بناء ٥٠٠ ٦ وحدة سكنية على مساحة ٨٥٠ ١ دونما من اﻷرض )٤٦٢ فدانا( في القدس. |
National Aboriginal & Torres Strait Islander Legal Services Secretariat | UN | الأمانة الوطنية للخدمات القانونية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس |
14. Le National Aboriginal and Islander Legal Services Secretariat a communiqué au Rapporteur spécial le texte d'un projet de convention relative à la mise en place d'une instance juridique internationale qui s'occupe de la restitution d'objets faisant partie du patrimoine des peuples autochtones. | UN | ٤١- وقدمت اﻷمانة الوطنية للخدمات القانونية للسكان اﻷصليين وسكان الجزر إلى المقررة الخاصة نص الاتفاقية المقترحة ﻹنشاء محكمة دولية لاستعادة المواد التي تشكل جزءا من تراث الشعوب اﻷصلية. |
National Aboriginal and Islanders Legal Services Secretariat | UN | الأمانة الوطنية للخدمات القانونية للشعوب الأصلية وسكان الجزر |