"les écoles d'enseignement" - Translation from French to Arabic

    • مدارس التعليم
        
    Le Ministère de l'éducation et de la formation introduit actuellement les études relatives à la parité des sexes dans les écoles d'enseignement général, les instituts et les universités. UN ووزارة التعليم والتدريب في سبيلها ﻹدخال الدراسات المتعلقة بنوع الجنس في مدارس التعليم العام والكليات والجامعات.
    les écoles d'enseignement général de la République figurent au tableau 16. UN ويورد الجدول 16 معلومات عن شبكة مدارس التعليم العام في أوزبكستان.
    Tableau 10.9 Pourcentage de femmes enseignantes ou directrices dans les écoles d'enseignement général en Estonie UN الجدول 10-9 نسبة المدرسات والمديرات في مدارس التعليم العام الإستونية السنة
    Dans le cadre de cette décision, l'admission des enfants handicapés dans toutes les écoles d'enseignement général, où toutes les conditions nécessaires pour leur placement ont été créées, a commencé en 2013. UN وفي إطار هذا القرار وضعت ترتيبات في عام 2013 لقبول الأطفال المعوقين في جميع مدارس التعليم العام التي هيئت فيها الظروف اللازمة لاستقبالهم.
    La Loi sur l'éducation stipule en outre que les écoles d'enseignement général doivent ouvrir des classes compensatoires pour les jeunes filles et garçons qui ne s'adaptent pas à l'école. UN كما ينص قانون التعليم على ضرورة إعداد مدارس التعليم العام فصولاً دراسية تعويضية لمَن لم يتكيفوا مع المدارس من بنين وبنات صغار.
    Nombre d'élèves qui ont quitté les écoles d'enseignement général au début de l'année scolaire 2007/2008, par marz (région ) d'Arménie UN عدد التلاميذ الذين انسحبوا من مدارس التعليم العام في بداية العام الدراسي 2007-2008، حسب الإقليم في أرمينيا الأقاليم
    95. La Chine a développé de manière active les écoles d'enseignement spécialisé. UN 95- وتنشط الصين في تطوير مدارس التعليم الخاص.
    du Bélarus Nombre total d'élèves dans les écoles d'enseignement général et les écoles-internats UN 4 - مجموع عدد التلاميذ في مدارس التعليم العام والمدارس الداخلية
    11. Doter les écoles d'enseignement de base, de bibliothèques, de salles de classe et de centres scolaires. UN (11) تزويد مدارس التعليم العام الأساسي بالمكتبات والغرف الدراسية والمراكز الطلابية.
    292. Dans toutes les écoles d'enseignement général, les garçons et les filles utilisent les mêmes manuels, suivent les mêmes programmes et ont les mêmes enseignants. UN 292- وفي جميع مدارس التعليم العام في كازاخستان يدرس الفتيات والفتيان كتب وبرامج دراسية موحدة، ويُدّرِس لهم نفس المدرسين.
    c) Encouragement des jeunes à ne pas quitter prématurément les écoles d'enseignement général. UN (ج) تشجيع الشباب على عدم ترك مدارس التعليم العام مبكراً.
    504. Dans la formation, l'éducation et le développement esthétique et artistique des enfants, les établissements culturels conservent toute leur importance et, plus particulièrement, les écoles d'enseignement musical, artistique ou chorégraphique et les écoles d'arts. UN 504- وتلعب المؤسسات الثقافية دوراً كبيراً في تدريب وتعليم الأطفال وتنمية مواهبهم الفنيـة والإبداعيـة، لا سيما في مدارس التعليم الموسيقي والفني ومدارس الرقص الإيقاعي والفنون.
    La décision gouvernementale no 228 du 30 avril 2011 concernant le cadre politique national d'une éducation inclusive pour enfants handicapés pour la période 2011-2015 stipule pour permettre d'inclure les enfants handicapés dans les écoles d'enseignement général, il faut créer les conditions nécessaires pour leur éducation dans des conditions d'égalité avec les enfants non handicapés. UN ويحدِّد قرار الحكومة رقم 228 المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2011 بشأن إطار سياسات للتعليم الجامع للأطفال المعاقين في جمهورية طاجيكستان للفترة 2011-2015 أنه لكي يتم قبول الأطفال المعوقين في مدارس التعليم العام ينبغي أن تهيئ لهم ظروف تكفل حصولهم على مستوى من التعليم مساوٍ لما يحصل عليه الأطفال الأصحاء.
    En 2006, l'effectif d'enfants admis dans le système éducatif non exclusif, ou scolarisés dans les écoles ordinaires, s'est élevé à 5 067 dans l'enseignement préscolaire, primaire et secondaire et à 2 283 dans les écoles d'enseignement spécialisé. UN 1220- وفي عام 2006، كان عدد الأطفال المسجلين في نهج الدمج في التعليم، أي الذين يتعلمون في المدارس العادية يبلغ 067 5 طالباً في مرحلة ما قبل المدرسة، والمرحلتين الابتدائية والثانوية، وهناك في مدارس التعليم الخاص 283 2 طالباً.
    L'enseignement secondaire général dispensé dans les écoles d'enseignement génйral comporte deux niveaux : l'enseignement primaire (de la première à la quatrième classe), l'enseignement secondaire général (de la première à la neuvième classe). UN ويتم التعليم الثانوي العام على مرحلتين في مدارس التعليم العام: التعليم الأساسي (الصفوف من 1 إلى 4) والتعليم الثانوي العام (الصفوف من 1 إلى 9).
    Selon la loi sur les écoles primaires et secondaires (RT I 1993, 63, 892, modifiée pour la dernière fois le 21 mars 1999), la scolarité dans les écoles d'enseignement général d'État ou communales est gratuite. UN وطبقا لقانون المدارس الأساسية والثانوية العليا (RT I 1993, 63, 892) المعدل آخر مرة في 21 آذار/مارس 1999)، فإن التعلم في مدارس التعليم العام الحكومية العامة والمحلية مجاني.
    231. On notera que, ces dernières années, le nombre d'inscrits dans les écoles d'enseignement secondaire général et spécialisé pour l 000 habitants est demeuré relativement stable, alors que le même indicateur concernant les étudiants des établissements d'enseignement supérieur accuse une tendance sensible à la hausse. UN 231- بقي عدد الطلاب في مدارس التعليم الثانوي العام والمتخصص (لكل 000 1 فرد من السكان) مستقراً إلى حد ما في السنوات الأخيرة، في حين ارتفع عدد الطلاب في مؤسسات التعليم العالي ارتفاعاً كبيراً.
    22. Exposer les principes éducatifs sur lesquels l'État partie se fonde pour développer < < de manière active les écoles d'enseignement spécialisé > > (ibid., par. 95 et 98). UN 22- يرجى توضيح منطق التعليم الذي تستند إليه الصين في عبارة " تنشط الصين في تطوير مدارس التعليم الخاص " . (الفقرتان 95 و98 من تقرير الدولة الطرف).
    Depuis 2005, les écoles d'enseignement général reçoivent un financement individualisé (par personne), et en 2010, ce mode de financement a été étendu à l'ensemble des établissements. UN وقد بدأ تمويل مدارس التعليم العام في البلد عن طريق التمويل المعياري (للفرد) في عام 2005، وتحولت جميع مؤسسات التعليم العام في عام 2010 إلى هذا الشكل من التمويل.
    Il recommande aussi d'encourager les écoles d'enseignement général et les jardins d'enfant à admettre les enfants présentant des besoins éducatifs spéciaux et de former les enseignants afin qu'ils puissent prendre en charge ces enfants. UN كما أوصت بأن تُشجَّع مدارس التعليم العام ورياض الأطفال على قبول الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة وبأن يُدرَّب مدرسوها على تدريس هؤلاء الأطفال(119).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more