"les écoles de l'office" - Translation from French to Arabic

    • مدارس الوكالة
        
    • مدارس الأونروا
        
    • المدارس التابعة للوكالة
        
    • لمدارس الأونروا
        
    • لمدارس الوكالة
        
    • المدارس التي تديرها وكالة
        
    les écoles de l'Office ont continué d'être affectées par des interruptions périodiques, bien que dans une moindre mesure que durant les dernières années. UN وظلت مدارس الوكالة تعاني من الانقطاع المتكرر عن الدراسة ولكن بنسبة أقل منها في السنوات السابقة.
    les écoles de l'Office ont continué d'être affectées par des interruptions périodiques, bien que dans une moindre mesure que durant les dernières années. UN وظلت مدارس الوكالة تعاني من الانقطاع المتكرر عن الدراسة ولكن بنسبة أقل منها في السنوات السابقة.
    La croissance démographique à Gaza se traduit par 10 000 élèves supplémentaires chaque année dans les écoles de l'Office. UN وينعكس النمو السكاني في غزة في الزيادة السنوية بمقدار 000 10 طالب في مدارس الوكالة.
    Près d'un demi-million d'enfants fréquente actuellement les écoles de l'Office dans les cinq zones desservies par celui-ci. UN ويوجد حاليا نحو نصف مليون طفل في مدارس الأونروا في المناطق الخمس التي تعمل فيها.
    Une nouvelle formule de la septième année de l'enseignement primaire a été progressivement adoptée par toutes les écoles de l'Office et les établissements publics. UN وأخذ تدريجيا بالشكل الجديد للصف السابع في مدارس الأونروا وفي مدارس الحكومة.
    les écoles de l'Office assurent aussi le suivi médical des élèves et veillent à la distribution des prestations des programmes d'aide alimentaire/nutritionnelle. UN وتُعدّ مدارس الأونروا أيضا وسيلة لتنفيذ برامج مراقبة الصحة وبرامج التغذية.
    les écoles de l'Office suivent le programme d'enseignement national du pays d'accueil dans chacune des cinq zones d'opérations. UN وتتبع مدارس الوكالة المناهج الدراسية الوطنية للبلدان المضيفة في كل ميدان من ميادين عملياتها الخمسة.
    Conseils scolaires. Des conseils scolaires ont été créés dans toutes les écoles de l'Office dans les cinq zones d'opérations. UN 28 - المجالس المدرسية - كانت هناك مجالس مدرسية عاملة في كل مدارس الوكالة في الميادين الخمسة لعملياتها.
    Déplorant également que des enfants qui se trouvaient dans les écoles de l'Office aient été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة الأطفال في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    les écoles de l'Office suivent le programme d'enseignement national du pays d'accueil dans chacune des cinq zones d'opérations. UN وتتبع مدارس الوكالة المناهج الدراسية الوطنية للبلدان المضيفة في كل ميدان من ميادين عملياتها الخمسة.
    Déplorant également que des enfants qui se trouvaient dans les écoles de l'Office aient été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة الأطفال في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    Déplorant également que des enfants qui se trouvaient dans les écoles de l'Office aient été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة الأطفال في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    les écoles de l'Office suivent le programme d'enseignement national du pays d'accueil dans chacune des cinq zones d'opérations. UN وتتبع مدارس الوكالة المناهج الدراسية الوطنية للبلدان المضيفة في كل من ميادين عملياتها الخمسة.
    Les châtiments corporels ont en outre été interdits dans toutes les écoles de l'Office. UN إضافة إلى ذلك، تم حظر العقوبة البدنية في جميع مدارس الأونروا.
    les écoles de l'Office ont hébergé temporairement les personnes déplacées et l'Office leur a fourni une assistance d'urgence. UN واستُخدمت مدارس الأونروا كمآوٍ مؤقتة ووفّرت الوكالة للاجئين مساعدة في حالات الطوارئ.
    La deuxième phase a été introduite dans les écoles de l'Office pendant l'année scolaire 1999/2000 et la troisième en 2000/01. UN وخلال السنة الدراسية 1999/2000، أُدخلت المرحلة الثانية في مدارس الأونروا.
    Les bureaux du secteur se sont également employés en priorité à appliquer les mesures de réforme de l'éducation et à inscrire dans les écoles de l'Office les enfants palestiniens réfugiés en provenance de République arabe syrienne. UN وأولى أيضا الميدان الأولوية لمواصلة تنفيذ الإصلاحات في مجال التعليم، وتسجيل أطفال اللاجئين الفلسطينيين القادمين من الجمهورية العربية السورية في مدارس الأونروا.
    Plusieurs autres mesures ont été prises pour assurer la présence d'enseignants dans les établissements scolaires, notamment le déploiement de professeurs recrutés dans le cadre du programme de création d'emplois et des échanges temporaires de professeurs entre les écoles de l'Office et celles de l'Autorité palestinienne. UN واتخذت بضعة تدابير أخرى لضمان وصول المعلمين إلى مدارسهم مثل توزيع المعلمين المستخدمين في إطار برنامج إيجاد فرص العمل والتبادل المؤقت للمعلمين بين مدارس الأونروا ومدارس السلطة الفلسطينية.
    Le dispositif de contrôle de la qualité ayant été appliqué à toutes les écoles de l'Office, les normes et les indicateurs de résultats sont devenus les critères de la mesure et de l'évaluation des résultats. UN 75 - جرى تطبيق إطار ضمان الجودة في جميع مدارس الأونروا كي تصبح مقاييس ومؤشرات الجودة المعيار لقياس أدائها وتقييمه.
    La nouvelle structure d’enseignement pour la première année du cycle primaire a été mise en place dans toutes les écoles de l’Office en 1997/98 et une nouvelle deuxième année de cycle primaire a été introduite dans une école de l’Office située dans le camp de Yarmouk, avant d’être mise en oeuvre dans l’ensemble des écoles de l’Office en 1997/98. UN ونُفذ الشكل الجديد للصف الابتدائي اﻷول تنفيذا كاملا في مدارس اﻷونروا في السنة الدراسية ١٩٩٧-١٩٩٨، وبدئ العمل بالصف الابتدائي الثاني الجديد في مدرسة واحدة تابعة للوكالة في مخيم اليرموك، قبل التطبيق الكامل في جميع المدارس التابعة للوكالة في السنة الدراسية ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Le lancement du nouveau dispositif de contrôle de la qualité pour les écoles de l'Office, à l'occasion d'une conférence organisée en commun par le Ministère britannique du développement international et le Ministère jordanien de l'éducation, a réuni plus de 200 participants provenant de la région arabe. UN 69 - حضر ما يربو على 200 مشارك من المنطقة العربية إطلاق إطار ضمان الجودة لمدارس الأونروا من خلال مؤتمر دولي اشترك في تنظيمه كل من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة ووزارة التعليم الأردنية.
    En outre, les écoles de l'Office et celles de l'Autorité palestinienne ont procédé à des échanges temporaires de professeurs. UN وعلاوة على ذلك، حصل تبادل مؤقت ما بين المعلمين التابعين لمدارس الوكالة وأولئك التابعين لمدارس السلطة الفلسطينية.
    les écoles de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA), qui accueillent près de 10 500 élèves, ont été fermées une semaine durant. UN وأُغلقت المدارس التي تديرها وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى لمدة أسبوع، والتي تضم نحو 500 10 تلميذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more