"les écotechnologies" - Translation from French to Arabic

    • التكنولوجيات السليمة بيئيا
        
    • بالتكنولوجيات السليمة بيئيا
        
    • التكنولوجيات الخضراء
        
    • بالتكنولوجيات الخضراء
        
    • التكنولوجيا السليمة بيئيا
        
    • تكنولوجيا سليمة بيئيا
        
    • بالتكنولوجيا البيئية
        
    • بالتكنولوجيات السليمة بيئياً
        
    • التكنولوجيات البيئية
        
    • من نقل للتكنولوجيا السليمة بيئيا
        
    • والتكنولوجيا السليمة بيئيا
        
    • والتكنولوجيات السليمة بيئياً
        
    • للتكنولوجيات السليمة بيئيا
        
    • ذات المنحى الايكولوجي
        
    Un groupe de travail était en voie de création à la CNUCED, et la Norvège allait accueillir une réunion de groupe d'experts sur les écotechnologies. UN ويجري بالاشتراك مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية إنشاء فريق عامل، وتقوم النرويج باستضافة اجتماع فريق من الخبراء بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Les pays développés doivent aussi prendre de nouvelles mesures pour mobiliser les moyens financiers, créer les capacités et transférer les écotechnologies aux pays en développement, comme le prescrit le Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN كما ينبغي للبلدان المتقدمة النمو اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد التمويل وبناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية، على نحو ما هو مطلوب في خطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    de l'information sur les écotechnologies 5 - 8 6 UN تحسين الوصـــول الــى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ونشرها
    Réunion d'experts sur les écotechnologies et les technologies des énergies renouvelables en tant que solutions énergétiques pour le développement rural UN اجتماع الخبراء بشأن التكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    i) Réunion d'experts sur les écotechnologies et les technologies des énergies renouvelables en tant que solutions énergétiques pour le développement rural; UN اجتماع الخبراء المعني بالتكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    Ils montrent aussi que les investissements dans les écotechnologies accroissent la compétitivité des entreprises qui les réalisent. UN كما أنها تمثل فرصة للدلالة على أن الاستثمارات في التكنولوجيا السليمة بيئيا تزيد من القدرة التنافسية للشركات التي تقوم بالاستثمار.
    Il est donc réellement nécessaire d’élargir la diffusion des informations sur les écotechnologies dans les pays en développement. UN وبالتالي هناك حاجة فعلية لنشر المعلومات حول التكنولوجيات السليمة بيئيا على نطاق أوسع في البلدان النامية.
    Une autre explication tient au fait que, en règle générale, les informations disponibles sur les flux de biens et services internes ou internationaux ne renseignent pas spécialement sur les transferts ou investissements concernant les écotechnologies. UN وثمة سبب آخر يرجع إلى أن المعلومات المتوفرة عن التدفقات المحلية والدولية للسلع والخدمات لا تتضمن عادة تحديد عمليات نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا أو الاستثمارات المتصلة بهذه التكنولوجيات.
    Il est donc réellement nécessaire d’élargir la diffusion des informations sur les écotechnologies dans les pays en développement. UN وبالتالي هناك حاجة فعلية لنشر المعلومات حول التكنولوجيات السليمة بيئيا على نطاق أوسع في البلدان النامية.
    Cela peut être en particulier le cas lorsque les écotechnologies imposent certaines économies d’échelle. UN ويمكن أن يحدث ذلك بوجه خاص ﻷن التكنولوجيات السليمة بيئيا قد تحتاج إلى بعض وفورات الحجم الكبير.
    On poussera à utiliser et développer les écotechnologies dans le secteur industriel. UN وسيعزز استغلال التكنولوجيات السليمة بيئيا في الصناعات وتنميتها.
    On poussera à utiliser et développer les écotechnologies dans le secteur industriel. UN وسيعزز استغلال التكنولوجيات السليمة بيئيا في الصناعات وتنميتها.
    diffusion de l'information sur les écotechnologies 10 - 13 5 UN تحسين الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ونشرها
    Les participants à cette réunion ont conclu que les apports publics demeurent une source importante de financement de la recherche-développement et jouent un rôle décisif dans les activités de recherche-développement portant sur les écotechnologies. UN ٢٣ - وخلص هذا الاجتماع إلى أن التمويل العام يبقى مصدرا رئيسيا لتمويل أنشطة البحث والتطوير، وإلى أن له أهمية حيوية للبحث والتطوير المتعلقين بالتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    A. Accès à l'information sur les écotechnologies UN ألف - الوصول الى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ونشرها
    i) Réunion d'experts sur les écotechnologies et les technologies des énergies renouvelables en tant que solutions énergétiques pour le développement rural; UN اجتماع الخبراء بشأن التكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    Rapport de la Réunion d'experts sur les écotechnologies et les technologies des énergies renouvelables en tant que solutions énergétiques pour le développement rural UN تقرير اجتماع الخبراء بشأن التكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    i) Réunion d'experts sur les écotechnologies et les technologies des énergies renouvelables en tant que solutions énergétiques pour le développement rural; UN اجتماع الخبراء المعني بالتكنولوجيات الخضراء المتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    iii) Coopération avec d’autres organismes ou organisations pour l’élaboration et la diffusion de supports d’information sur les écotechnologies; et avec les principaux détenteurs de bases de données sur les écotechnologies afin de permettre le fonctionnement d’un système d’évaluation et de vérification des technologies; UN ' ٣` إقامة ترتيبات تعاونية مع الوكالات الشريكة ﻹنتاج وتوصيل المنتجات اﻹعلامية عن التكنولوجيات السليمة بيئيا؛ ومع متعهدي قواعد بيانات التكنولوجيا السليمة بيئيا في دعم نظام للتقييم والتحقق من التكنولوجيا؛
    b) Augmentation du nombre de gouvernements et d'entreprises choisissant les écotechnologies et les pratiques de gestion, technologies et méthodes de production qui permettent une utilisation plus efficiente des ressources, notamment pour la gestion intégrée des déchets UN (ب) ارتفاع عدد الحكومات والشركات التجارية التي تختار تكنولوجيا سليمة بيئيا وممارسات وتكنولوجيا وأساليب إنتاج أكثر كفاءة، ولا سيما في إدارة النفايات بطريقة متكاملة
    Nous saluons l'appui reçu par l'initiative < < Cool Earth 50 > > , qui est une initiative des pays en développement pour atténuer les effets et s'adapter, en utilisant pleinement les écotechnologies et les ressources financières. UN ونرحب بالدعم المقدم لمبادرة الأرض الباردة 50، وهي جهد تقوم به البلدان النامية للحد من آثار تغير المناخ والتكيف معها، مع الاستفادة الكاملة بالتكنولوجيا البيئية والموارد المالية.
    les écotechnologies offrent de nouveaux créneaux commerciaux qui présentent un intérêt stratégique dans le contexte de l'application des résolutions adoptées au Sommet de Rio, telles qu'elles figurent dans le programme Action 21. UN وتوفر التكنولوجيات البيئية فرصا تجارية استراتيجية جديدة فيما يتصل بتنفيذ قرارات مؤتمر قمة ريو على النحو الوارد في جدول أعمال القرن ٢١.
    Parmi les domaines éventuels de coopération, on peut citer les zones protégées, les connaissances traditionnelles, les critères et les indicateurs, l'évaluation, les écotechnologies, l'investissement et les régimes juridiques dans le secteur forestier. UN وتشمل مجالات التعاون المحتملة المناطق المحمية والمعارف التقليدية والمعايير والمؤشرات والتقييم والتكنولوجيا السليمة بيئيا والاستثمار في الغابات واﻷنظمة القانونية.
    c) Mesure dans laquelle les Parties ont mis en place des cadres d'action réglementaire aux niveaux national et infranational pour encourager des investissements plus importants dans le développement propre et les écotechnologies (Australie et Canada); UN (ج) مدى قيام الأطراف بوضع أطر سياساتية وطنية ودون وطنية شاملة لدعم تعزيز الاستثمار في التنمية النظيفة والتكنولوجيات السليمة بيئياً (أستراليا وكندا)
    26. On note aussi une prolifération d'entités qui financent les écotechnologies. UN ٢٦ - وقد حدث أيضا نمو كبير في تنظيم جانب العرض للتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Quant au scénario basé sur les écotechnologies de pointe, il suppose une adoption plus rapide des techniques les plus récentes et de certaines techniques de pointe actuellement au stade de la démonstration ou de la conception. UN ويفترض تصور التكنولوجيا المتقدمة ذات المنحى الايكولوجي زيادة سرعة اعتماد ما توصلت إليه التكنولوجيات وبعض التكنولوجيات المتقدمة، التي هي حاليا في مرحلة البيان العملي أو التطوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more