"les éléments principaux" - Translation from French to Arabic

    • العناصر الرئيسية
        
    • تتألف أساساً
        
    les éléments principaux de ce cadre ont été identifiés. UN وقد جرى تحديد العناصر الرئيسية لهذا اﻹطار.
    Les missiles figurent parmi les éléments principaux des opérations militaires en tant que dernier recours dans les stratégies militaires. UN إن القذائف من بين العناصر الرئيسية للعمليات العسكرية باعتبارها الملاذ الأخير للاستراتيجيات العسكرية.
    les éléments principaux de la durabilité des activités du programme sont notamment la prise de conscience par la communauté de l'importance de la viabilité et de la propriété. UN وتشمل العناصر الرئيسية لتحقيق استدامة الأنشطة البرنامجية تفهم المجتمع المحلي لأهمية الاستدامة والملكية.
    Le Groupe de travail a décidé en outre que les travaux devaient porter sur les éléments principaux suivants : UN واتفقت فرقة العمل كذلك على أن يشمل العمل في هذا المجال العناصر الرئيسية التالية:
    28. Pour l'aider à fonctionner efficacement, nous avons décidé de donner à la CICA la structure et les institutions nécessaires, les éléments principaux étant les suivants : UN 28 - لكي يسهل على المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير الثقة في آسيا، أن يؤدي مهامه بكفاءة، قررنا أن نزوده بالهيكل والمؤسسات الضرورية التي تتألف أساساً مما يلي:
    les éléments principaux de cette politique consisteront à mettre des crèches à la disposition des femmes, à les aider à élever leurs enfants et à promouvoir des horaires mobiles de travail. UN وستكون العناصر الرئيسية لهذه السياسة توفير مرافق لرعاية اﻷطفال ودعم التربية وتشجيع ظروف العمل المرن.
    Ce comité directeur a décidé qu’une réunion consultative d’experts ayant une expérience directe des initiatives et des accords volontaires serait nécessaire pour déterminer les éléments principaux à prendre en compte dans un examen de ces instruments. UN وقررت اللجنة التوجيهية أن يطلب من اجتماع استشاري أكبر ﻷصحاب المصلحة المتعددين يضم خبراء ذوي خبرة مباشرة بالمبادرات والاتفاقات الطوعية أن يحدد العناصر الرئيسية التي يشملها استعراض هذه اﻷدوات.
    Une des remarques qui semblent avoir émergé du débat actuel est qu'à présent, nous ne possédons même pas les éléments principaux autour desquels forger le consensus. UN وثمة نقطة تمخضت عنها المناقشة الحالية، وهي أننا لا نزال نفتقر حتى إلى العناصر الرئيسية التي يمكن أن يُبنى عليها توافق آراء.
    les éléments principaux en sont les suivants : UN وتشمل العناصر الرئيسية لهذا النظام ما يلي:
    L'analyse ci-après portera essentiellement sur les éléments principaux de la catégorie des autres ressources : participation aux coûts, CSG, fonds d'affectation spéciale, JPO et RFA. UN ويركز التحليل التالي على العناصر الرئيسية لفئة الموارد اﻷخرى، وهي: تقاسم التكاليف؛ واتفاقات الخدمات اﻹدارية؛ والصناديق الاستئمانية؛ والموظفون الفنيون المبتدئون، واحتياطي اﻹيواء الميداني.
    La finance, le transport et les services étaient les éléments principaux du PNB dans l'entreprise publique. UN وكان التمويل والنقل والمنافع العناصر الرئيسية في الناتج المحلي الإجمالي للمشاريع الحكومية.
    les éléments principaux de la gouvernance et de la structure générale incluaient : UN وتشمل العناصر الرئيسية لهيكل الإدارة والرقابة:
    Nous sommes résolus à renforcer les éléments principaux de sécurité collective en Afrique. UN ونحن مصممون على تعزيز العناصر الرئيسية للأمن الجماعي في أفريقيا.
    Outre ses tâches actuelles, la Mission devrait contrôler et vérifier la mise en oeuvre de tous les éléments principaux du Protocole de Lusaka et fournir ses bons offices aux parties, y compris au niveau local. UN وبالاضافة الى المهام القائمة، سوف تتولى البعثة رصد كافة العناصر الرئيسية لبروتوكول لوساكا والتحقق منها وبذل المساعي الحميدة لدى الطرفين، بما في ذلك على الصعيد المحلي.
    Les annexes IV et V donnent des outils devant permettre de faciliter une vérification par recoupement de la manière dont les éléments principaux de tout programme d'action s'accordent avec les objectifs opérationnels et avec les résultats escomptés correspondants. UN ويوفِّر المرفقان الرابع والخامس أدوات تساعد في التحقق المقارن من كيفية ارتباط العناصر الرئيسية لأي برنامج عمل بالأهداف التنفيذية ونتائجها المتوقعة.
    Lorsque les services fondamentaux sont disponibles sur une grande échelle, il peut s'avérer nécessaire d'ajouter des éléments manquants afin que tous les éléments principaux du développement du jeune enfant soient pris en compte. UN أما في الحالات التي تتوافر فيها الخدمات الأساسية على نطاق واسع، فقد يكون من الضروري في كثير من الأحيان توفير ما ينقص من مكونات حتى تتم تغطية جميع العناصر الرئيسية للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    M. Choi constate que cette idée a fait son chemin et qu'il y a même une certaine convergence des vues sur les éléments principaux d'un instrument juridiquement contraignant sur la question. UN ولاحظ السيد تشوي أن هذه المسألة ماضية قدماً وأن ثمة قدراً من توافق الآراء بشأن العناصر الرئيسية لصك ملزم قانوناً يتعلق بها.
    les éléments principaux de coopération possible entre le Comité d'étude des polluants organiques persistants et le Comité d'étude des produits chimiques, préparé conjointement avec le Président de ce dernier, seront présentés. UN وسوف تُعرَض العناصر الرئيسية التي أعدتها لجنة استعراض الملوّثات العضوية الثابتة ولجنة استعراض المواد الكيميائية بالاشتراك مع رئيس لجنة استعراض المواد الكيميائية بشأن التعاون الممكن بين اللجنتين.
    13. Le PRÉSIDENT, récapitulant les éléments principaux de l'intervention de la délégation iranienne, dit que celle-ci résume parfaitement les points de vue exprimés à la séance précédente. UN ١٣ - الرئيس: استعرض العناصر الرئيسية التي جاءت في كلمة الوفد اﻹيراني وقال إن هذه اﻷخيرة تلخص على نحو تام اﻵراء التي عبر عنها في الجلسة السابقة.
    28. Pour l'aider à fonctionner efficacement, nous avons décidé de donner à la CICA la structure et les institutions nécessaires, les éléments principaux étant les suivants: UN 28- لكي يسهل على المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير الثقة في آسيا، أداؤه لمهامه بكفاءة، قررنا أن نزوده بالهيكل والمؤسسات الضرورية التي تتألف أساساً مما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more