"les éléments terroristes" - Translation from French to Arabic

    • العناصر الإرهابية
        
    • عناصر الإرهاب
        
    Elles ont simplement fait savoir à la FINUL que les éléments terroristes qui avaient posé les pièges armés les avaient démantelés. UN وبدلا من ذلك، أبلغت قوة الأمم المتحدة بأن العناصر الإرهابية التي زرعت الأفخاخ المتفجرة أصلا فككتها الآن.
    Le Yémen est résolu à éliminer les éléments terroristes et mettre fin à l'appui et au financement dont ils bénéficient dans le pays et à l'étranger. UN 49 - وقال إن اليمن عاقد العزم على القضاء على العناصر الإرهابية والقضاء على مصادر دعمهم وتمويلهم داخليا وخارجيا.
    Sachez que les forces de défense israéliennes reviendront et agiront avec la force requise chaque fois que les éléments terroristes mèneront des opérations contre les citoyens de l'État d'Israël depuis le territoire libanais. UN عليكم إدراك أن قوات الدفاع الإسرائيلية ستعود مرة أخرى وتتصرف بالقوة المطلوبة في أي وقت تقوم فيه العناصر الإرهابية بعمليات ضد مواطني دولة إسرائيل من داخل أراضي لبنان.
    Son objectif déclaré est d'extirper les éléments terroristes qui seraient associés à certains tribunaux de la charia à Mogadishu ou seraient protégés par eux. UN وهدف التحالف المعلن هو اجتثاث العناصر الإرهابية التي يقال إنها مرتبطة ببعض محاكم الشريعة العاملة في مقديشو أو تتمتع بحماية هذه المحاكم.
    81. Le Yémen est résolu à éradiquer les éléments terroristes et à éliminer leurs sources de soutien et de financement dans le pays et à l'étranger. UN 81 - وأعرب عن عزم اليمن على اجتثاث عناصر الإرهاب وتجفيف منابع دعمها وتمويلها المقدم لها من الداخل أو الخارج.
    Chaque fois que cela sera nécessaire, le Kenya poursuivra jusqu'en Somalie les éléments terroristes qui violent les frontières kenyanes et procèdent à des actes de terreur, commettent des enlèvements et des meurtres et perturbent les opérations humanitaires internationales. UN وستقوم كينيا، كلما دعت الضرورة، بتعقب العناصر الإرهابية التي تتجاوز الحدود الكينية وتنفِّذ أعمال الخطف والإرهاب والقتل وتعرقل الجهود الإنسانية الدولية إلى داخل الصومال.
    28. L'Afghanistan a pris des mesures actives pour localiser et combattre les éléments terroristes et empêcher le financement du terrorisme par le blanchiment de capitaux. UN 28 - وأضاف قائلا إن أفغانستان اتخذت تدابير فعالة لتعقب العناصر الإرهابية ومكافحتها ومنع تمويل الإرهاب عن طريق غسل الأموال.
    a) Renforcement des effectifs chargés de la sécurité et du renseignement dans les points de passage aux frontières afin d'appréhender les éléments terroristes et les personnes recherchées par la justice; UN (أ) زج عناصر أمنية واستخبارية في المنافذ الحدودية لمتابعة العناصر الإرهابية والمطلوبة للقضاء.
    e) Échange d'informations avec les pays voisins et d'autres pays en ce qui concerne les éléments terroristes; UN (هـ) يتم تبادل المعلومات الأمنية التي تخص العناصر الإرهابية مع الدول المجاورة والدول الأخرى.
    les éléments terroristes du type décrit ci-dessus peuvent entrer dans de nombreux pays et en sortir sans difficultés car ils utilisent de faux passeports, de fausses identités et des nationalités différentes. Aucun État ne peut se prétendre totalement à l'abri des tentatives d'infiltration de ce genre d'individus qui utilisent des noms autres que ceux qui sont en la possession des services de sécurité. UN إن مثل هذه العناصر الإرهابية يمكن أن تدخل وتخرج إلى دول عديدة كونها تستخدم جوازات وأسماء مزورة ولجنسيات مختلفة، ولا تستطيع دولة الادعاء أنها محصنة أمام تسلل مثل هؤلاء، خصوصا إذا استخدموا أسماء مغايرة للأسماء الموجودة لدى الدوائر الأمنية.
    Bien qu'un grand nombre d'instruments juridiques solides, tels que ceux énumérés ci-dessus, permettent le gel des avoirs et autres moyens matériels dont disposent les éléments terroristes et criminels, il y a lieu de préciser que la législation turque ne contient aucune disposition concernant expressément < < le financement du terrorisme > > . UN ورغم وجود العديد من الصكوك القانونية القوية مثل تلك التي وردت قائمة بها أعلاه والتي يمكن الاستناد إليها في التعامل مع الأصول والوسائل المادية الأخرى التي تستخدمها العناصر الإرهابية والإجرامية، تجدر الإشارة إلى أنه لا يوجد حكم محدد يتعلق " بتمويل الإرهاب " في القانون التركي.
    e) L'engagement à surveiller et poursuivre tous les éléments terroristes où qu'ils soient; UN (هـ) متابعة وملاحقة جميع العناصر الإرهابية إن وجدت؛
    - Collaborer avec les services de sécurité des pays limitrophes de l'Égypte en vue de prendre des mesures coordonnées qui empêchent les éléments terroristes de pénétrer ou de s'infiltrer sur le territoire égyptien; UN - التنسيق مع الأجهزة الأمنية بالدول المجاورة لمصر لاتخاذ إجراءات منسقة لمنع تسلل أو دخول العناصر الإرهابية إلى الأراضي المصرية.
    - Améliorer les compétences des services chargés d'assurer la sécurité des points d'accès en leur affectant des spécialistes capables de reconnaître les techniques de falsification de documents les plus modernes qu'emploient les éléments terroristes pour entrer dans un pays ou en sortir; UN - تطوير أداء العاملين بالأجهزة الأمنية التي تضطلع بتأمين المنافذ ودعمها بعناصر متخصصة ومدربة لكشف أحدث وسائل التزوير التي تلجأ إليها العناصر الإرهابية للدخول أو الخروج من البلاد.
    3) La FIAS a ainsi découvert et confisqué un nombre important d'armes et de munitions en octobre, notamment des roquettes, des munitions non explosées et des systèmes de défense antiaérienne, ce qui donne à penser que les éléments terroristes connaissent de plus en plus de difficultés dans leurs déplacements et dans leur organisation. UN (3) عثرت القوة الدولية في تشرين الأول/أكتوبر على كمية كبيرة من الأسلحة والذخيرة وصادرتها، تشمل القذائف، والأجهزة غير المنفجرة ومنظومات الدفاع الجوي، مما يدل على أن العناصر الإرهابية تواجه صعوبات متزايدة في تحركاتهـــا وتخطيطها.
    Le Président du Yémen a, à la session en cours de l'Assemblée générale, réaffirmé qu'il était fermement résolu à éliminer les éléments terroristes et leurs sources d'appui et de financement dans le pays et à l'étranger. UN وقد أكد الرئيس اليمني وهو يتكلم أمام الجمعية في دورتها الحالية التزامه الثابت باجتثاث عناصر الإرهاب وتجفيف منابع الدعم والتمويل المقدم لها من الداخل والخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more