"les élections en république démocratique du congo" - Translation from French to Arabic

    • الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    Rapport spécial sur les élections en République démocratique du Congo UN تقرير خاص بشأن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Rapport spécial du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur les élections en République démocratique du Congo UN تقرير خاص مقدم من الأمين العام بشأن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Rapport spécial du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur les élections en République démocratique du Congo UN تقرير خاص مقدم من الأمين العام بشأن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Rapport spécial du Secrétaire général sur les élections en République démocratique du Congo (S/2005/320). UN تقرير خاص للأمين العام بشأن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2005/320)
    Rapport spécial du Secrétaire général sur les élections en République démocratique du Congo (S/2005/320 et Add.1). UN تقرير خاص للأمين العام بشأن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية S/2005/320) و (Add.1.
    Le 17 novembre, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse concernant les élections en République démocratique du Congo. UN وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة بشأن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les soldats en question, qui sont retirés actuellement du Burundi dans le cadre de la première phase de retrait, seraient temporairement déployés en République démocratique du Congo pour donner à la MONUC la capacité dont celle-ci aura le plus grand besoin en période de pointe, durant et après les élections en République démocratique du Congo. UN وسيتم نشر هذه القوات، التي سيجري سحبها من بوروندي في إطار المرحلة الأولى من الخفض التدريجي للعملية، في جمهورية الكونغو الديمقراطية على أساس مؤقت من أجل تزويد بعثة المنظمة بقدرة إضافية ستكون في حاجة ماسة إليها خلال الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعدها.
    les élections en République démocratique du Congo sont assurément nécessaires puisqu'il importe que le pouvoir soit confié à des autorités légitimes. Mais il sera ensuite indispensable de remédier aux dysfonctionnements socioéconomiques et d'étendre l'autorité de l'État comme garant de la sécurité. UN وإجراء الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية أمر ضروري بالتأكيد، لأنه لا بد أن تصبح السلطة في أيدي السلطات المنتخبة بشكل شرعي؛ ولكن الأمر الأساسي هو التصدي للاختلال الاقتصادي والاجتماعي وبسط سلطة الدولة بوصفها ضامنا للأمن.
    Rapport spécial du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur les élections en République démocratique du Congo (S/2005/320) UN تقرير خاص مقدم من الأمين العام بشأن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2005/320)
    Cette réussite serait menacée si les élections en République démocratique du Congo n'avaient pas lieu avant le 30 juin 2006. UN 51 - سيكون نجاح العملية الانتقالية معرضا للخطر ما لم تتم الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2006.
    Rapport spécial du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur les élections en République démocratique du Congo (S/2005/320 et Add.1) UN التقرير الخاص المقدم من الأمين العام بشأن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2005/320 و Add.1)
    Si les élections en République démocratique du Congo ont lieu en temps voulu, le deuxième Sommet devrait se tenir en septembre 2006. UN ورهنا بإجراء الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية في موعدها المحدد، يُتوقع أن يعقد مؤتمر القمة الثاني في أيلول/سبتمبر 2006.
    Une évaluation des activités d'assistance électorale a été réalisée en avril 2005 et ses résultats ont été présentés dans un rapport spécial du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur les élections en République démocratique du Congo (S/2005/320). UN أُجري تقييم للاحتياجات الانتخابية في نيسان/أبريل 2005، وانعكست نتائجه في التقرير الخاص الذي قدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية المؤرخ 28 أيار/مايو 2005 (S/2005/320).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5218e séance, le 29 juin 2005, comme il en était convenu lors de consultations préalables; il était saisi du rapport spécial du Secrétaire général sur les élections en République démocratique du Congo (S/2005/320). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 5218، المعقودة في 29 حزيران/ يونيه 2005 وفقا للتفاهم الذي تم الوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام الخاص بشأن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2005/320).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5255e séance, tenue le 6 septembre 2005, comme convenu lors de consultations préalables, étant saisi du rapport spécial du Secrétaire général sur les élections en République démocratique du Congo (S/2005/320 et Add.1). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند خلال جلسته 5255، المعقودة في 6 أيلول/ سبتمبر 2005، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير الخاص للأمين العام بشأن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2005/320 و Add.1).
    Il décrit la planification des opérations électorales depuis mon rapport spécial sur les élections en République démocratique du Congo (S/2005/320, du 26 mai 2005) et relate les principaux faits nouveaux depuis mon rapport du 15 mars 2005 (S/2005/167). UN ويقدم هذا التقرير آخر مستجدات التخطيط للانتخابات منذ تقريري الخاص عن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية S/2005/320)، المؤرخ 26 أيار/مايو 2005)، ويشمل التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقريري العادي الأخير المؤرخ 15 آذار/مارس 2005 (S/2005/167).
    Il prend note à cet égard de la recommandation du rapport spécial du Secrétaire général sur les élections en République démocratique du Congo, daté du 26 mai 2005 (S/2005/320), sur l'importance qui s'attache à ce que tous les partis politiques signent et s'engagent à respecter le code de conduite agréé pour le processus électoral. UN ويحيط علما في هذا الصدد بالتوصية الواردة في التقرير الخاص للأمين العام بشأن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية المؤرخ 26 أيار/مايو 2005 (S/2005/320)، والقاضية بتوقيع جميع الأطراف السياسية على مدونة قواعد السلوك المتفق عليها والمتعلقة بالعملية الانتخابية والالتزام باحترامها.
    À ce sujet, je crois savoir que les membres du Conseil de sécurité se sont en principe entendus pour approuver la recommandation qui figure dans mon rapport spécial sur les élections en République démocratique du Congo (S/2005/320) concernant la fourniture d'un appui logistique au processus électoral congolais. UN ومن المفهوم لدي، في هذا الصدد، أن أعضاء مجلس الأمن توصلوا إلى اتفاق من حيث المبدأ بالموافقة على التوصية الواردة في تقريري الخاص عن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية المؤرخ 26 أيار/مايو 2005 S/2005/320))، بأن توفر الموارد المطلوبة للبعثة كي تتمكن من تقديم الدعم اللوجستي للعملية الانتخابية الكونغولية.
    1. Prend note de la lettre datée du 30 mars 2006 que le Représentant permanent de la République démocratique du Congo a adressée au Président du Conseil de sécurité (S/2006/203) et de l'appui du Gouvernement de la République démocratique du Congo au déploiement temporaire d'une force de l'Union européenne ( < < Eufor R.D.Congo > > ) destinée à soutenir la MONUC durant la période entourant les élections en République démocratique du Congo; UN 1 - يحيط علما بالرسالة المؤرخة 30 آذار/مارس 2006، الموجهة من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى رئيس مجلس الأمن (S/2006/203)، وبتأييد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لنشر قوة تابعة للاتحاد الأوروبي ( " قوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية " ) بصورة مؤقتة من أجل تقديم الدعم إلى البعثة قبل الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وخلالها وبعدها؛
    1. Prend note de la lettre datée du 30 mars 2006 que le Représentant permanent de la République démocratique du Congo a adressée au Président du Conseil de sécurité (S/2006/203) et de l'appui du Gouvernement de la République démocratique du Congo au déploiement temporaire d'une force de l'Union européenne ( < < Eufor R.D.Congo > > ) destinée à soutenir la MONUC durant la période entourant les élections en République démocratique du Congo; UN 1 - يحيط علما بالرسالة المؤرخة 30 آذار/مارس 2006، الموجهة من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى رئيس مجلس الأمن (S/2006/203)، وبتأييد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لنشر قوة تابعة للاتحاد الأوروبي ( " قوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية " ) بصورة مؤقتة من أجل تقديم الدعم إلى البعثة قبل الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وخلالها وبعدها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more