C'est une méthode très peu onéreuse de contrebalancer les émissions de gaz carbonique. | UN | وتلك وسيلة للقضاء على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بتكاليف منخفضة تماما. |
les émissions de gaz carbonique, elles, contribuent au changement climatique à l’échelle mondiale. | UN | كما أن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون تؤثر على تغير المناخ العالمي. |
La Lettonie est favorable à un usage plus large des sources d'énergie renouvelable afin de réduire les émissions de gaz carbonique (CO2). | UN | ولاتفيا تؤيد الاستخدام الأوسع لموارد الطاقة المتجددة لتخفيض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Nous avons entamé le processus d'élaboration d'un mécanisme global d'échange de droits d'émission ou de réduction de la pollution au carbone pour diminuer au fur et à mesure les émissions de gaz carbonique. | UN | وقد عملنا على بدء عملية وضع مشروع شامل للاتجار بتراخيص الانبعاثات أو تخفيض التلوث بالكربون بغية تقليل انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون بمرور الوقت. |
64. Les mesures adoptées pour réduire les émissions de gaz carbonique et d'autres gaz pouvant affecter le climat conformément à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques devront continuer d'être appliquées, étant de nature à contribuer à réduire les polluants atmosphériques qui contribuent au déclin des forêts. | UN | ٦٤ - وينبغي أن تستمر التدابير المتخذة للحد من انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون وغيره من الغازات ذات الصلة بالمناخ وذلك بموجب الاتفاقية اﻹطارية المعنية بتغير المناخ، حيث أن هذه التدابير ستسهم في الحد من الملوثات الجوية التي تؤثر عكسيا على اﻷحراج. |
En outre, les émissions de gaz carbonique par habitant sont restées stables à 0,2 %, soit environ 7 % de la moyenne de l'ensemble des pays en développement. Encadré | UN | وإضافة إلى ذلك، ظل المعدل الفردى لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون في هذه البلدان ثابتا عند نسبة 0.2 في المائة، بينما بلغ ذلك المعدل نحو 7 في المائة في المتوسط في جميع البلدان النامية. |
les émissions de gaz carbonique ne peuvent pas être réduites dans certaines régions pendant que d'autres ne font rien. | UN | وإن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون لا يمكن تخفيضها في بعض المناطق بينما تمتنع المناطق الأخرى عن فعل أي شيء. |
19. La perception d'une taxe sur le C02 est le principal moyen de limiter les émissions de gaz carbonique provenant du secteur des transports. | UN | ٩١- إن غاز ثاني أكسيد الكربون هو اﻷداة الرئيسية للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من قطاع النقل. |
L'objectif du projet est de réduire les émissions de gaz carbonique et d'éliminer les obstacles entravant l'augmentation des achats et de l'utilisation de chauffe-eau solaires. | UN | ويستهدف المشروع خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بالإضافة إلى إزالة العقبات حتى تزيد القدرة الشرائية لاقتناء سخانات المياه التي تعمل بالطاقة الشمسية ويزيد استخدامها. |
Nous le ferons, en plaidant avec nos partenaires de l'Union européenne en faveur d'une convention mondiale sur les forêts et en redoublant d'efforts pour réduire les émissions de gaz carbonique dans l'atmosphère. | UN | ونحن سنفعل ذلك عن طريق العمل مع شركائنا في الاتحاد اﻷوروبي على عقد مؤتمر عالمي بشأن الغابات، وعن طريق مضاعفة الجهود المبذولة لخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الجو. |
Dans les pays en transition les émissions de gaz carbonique sont passées dans le même temps de 56 millions de tonnes à 1,18 milliard de tonnes. | UN | وازدادت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من ٠,٥٦ بليون طن من الكربون في عام ١٩٦٠ إلى ١,١٨ بليون طن في عام ١٩٩٢. |
Il mesure les émissions de gaz carbonique générées non pas par la production des entreprises sur le territoire national mais par la production des produits consommés par les ménages, quel que soit leur lieu de production. | UN | فهو لا يقيس انبعاثات ثاني أكسيد الكربون التي تولدها أنشطة الشركات على الأراضي الوطنية، بل يقيس انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن إنتاج البضائع التي تستهلكها الأسر بغض النظر عن مكان إنتاجها. |
Les puits de carbone côtiers naturels, notamment les mangroves, les herbiers de phanérogames et les marais salants, doivent être protégés, en même temps que l'on s'emploie à réduire les émissions de gaz carbonique et autres gaz à effet de serre. | UN | ويجب حماية بالوعات الكربون الساحلية الطبيعية، بما في ذلك غابات المانغروف والأعشاب البحرية والمستنقعات الملحية، حتى مع تخفيض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيرها من غازات الدفيئة. |
Le projet relatif à des logements à bon rendement énergétique a pour but de protéger l'environnement de la Mongolie en encourageant le secteur public tout comme le secteur privé à adopter des techniques et des méthodes de construction novatrices pour réduire les émissions de gaz carbonique. | UN | ومشروع كفاءة الطاقة في الإسكان يهدف إلى حماية بيئة منغوليا عن طريق الدعوة إلى اعتماد التكنولوجيا وأساليب التشييد المبتكرة في كل من القطاعين العام والخاص للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
les émissions de gaz carbonique dans la région arabe se sont considérablement accrues, passant de 141,6 millions de tonnes métriques de carbone en 1980 à 254,3 millions de tonnes métriques en 1998. | UN | وقد ارتفعت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في المنطقة العربية ارتفاعا كبيرا من 141.6 مليون طن متري من الكربون في عام 1980 إلى 254.3 مليون طن متري من الكربون في عام 1990. |
les émissions de gaz carbonique risquent d'augmenter de 62 % d'ici à 2030 au niveau mondial, et plus des deux tiers proviendront des pays en développement. | UN | وبشكل إجمالي يرجح أن تزيد انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بمعـــدل 62 في المائة بحلول عام 2030، ويتوقع أن يأتي ثلثا هذه الكمية من البلدان النامية. |
Le Brésil a promu l'emploi de l'alcool tiré de la canne à sucre comme combustible de transport, ce qui contribue à réduire d'environ 16 % les émissions de gaz carbonique. | UN | وشجعت البرازيل استخدام الكحول المشتق من قصب السكر كوقود للنقل، مما يسهم في خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بما يقرب من 16 في المائة. |
les émissions de gaz carbonique (CO2) ont continué d'augmenter. | UN | 26 - وتواصلت زيادة انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Il existe de grandes variations entre les États en matière d'évaluation des facteurs externes, les valeurs adoptées pour les émissions de gaz carbonique allant de 1,21 dollar la tonne dans l'État de New York à 25,24 dollars la tonne dans le Massachusetts. | UN | وهناك اختلاف كبير في تقييم العوامل الخارجية بين الولايات، ذلك أن القيم المطبقة بالنسبة لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون تتراوح بين ١,٢١ دولار/طن في نيويورك و ٢٥,٢٤ دولارا/طن في ماساشوسيتس. |