Promouvoir le développement rural et réduire les émissions de GES en Chine | UN | تعزيز التنمية الريفية والتخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة في الصين |
Cette session portera essentiellement sur l'évolution du cadre réglementaire et institutionnel qui régit les émissions de GES imputables aux transports maritimes internationaux. | UN | تركز الجلسة على تطور الإطار التنظيمي والمؤسسي للتعامل مع انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن قطاع النقل البحري الدولي. |
En outre, la Géorgie a demandé à être aidée financièrement à améliorer ses projections concernant les émissions de GES. | UN | وبالإضافة إلى ذلك طلبت جورجيا مساعدة مالية لتحسين إسقاطات انبعاثات غازات الدفيئة. |
Pour les Parties visées à l'annexe I qui sont Parties au Protocole de Kyoto, les émissions de GES avaient reculé, sur la même période, d'environ 15 %. | UN | وبالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول والتي هي أطراف في بروتوكول كيوتو، انخفضت انبعاثات غازات الدفيئة بنحو 15 في المائة بين عام 1990 وعام 2004. |
Méthodes et outils disponibles pour estimer les émissions de GES résultant du déboisement | UN | أساليب وأدوات تقدير انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن إزالة الغابات |
7. les émissions de GES à partir des absorptions nettes réelles par les puits n'ont pas à être prises en compte. | UN | 7- ولا حاجة إلى حساب انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن عمليات الإزالة الصافية الفعلية لغازات الدفيئة بواسطة المصارف. |
les émissions de GES vont donc augmenter dans ce soussecteur. | UN | وبالتالي، يمكن توقع زيادة انبعاثات غازات الدفيئة من هذا القطاع الفرعي. |
En outre, un tiers environ a cité des mesures visant à réduire les émissions de GES dans les secteurs de l'agriculture et des déchets. | UN | وأفاد نحو ثلث الأطراف أيضاً عن التدابير المتخذة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة في قطاعي الزراعة والنفايات. |
Toutefois, les émissions de GES de la plupart des pays augmentent désormais dans les principaux secteurs économiques. | UN | على أن انبعاثات غازات الدفيئة تزداد الآن في القطاعات الاقتصادية الرئيسية في أغلب البلدان فرادى. |
Renseignements sur les émissions de GES par secteur | UN | معلومات عن انبعاثات غازات الدفيئة حسب القطاع |
La capacité des Parties à réduire les émissions de GES dépend de leur accès à des options énergétiques de substitution. | UN | وتتأثر قدرة الأطراف على خفض انبعاثات غازات الدفيئة بإمكانية حصولها على خيارات طاقة بديلة. |
À partir de 2000 et jusqu'à présent, les émissions de GES ont augmenté. | UN | وبدأت انبعاثات غازات الدفيئة تتزايد منذ عام 2000 إلى الآن. |
Différents niveaux ont été testés dont certains incluaient des pays dont les émissions de GES sont maintenant en nette augmentation. | UN | وقد اختبرت عدة خطوط أساس، شمل بعضها البلدان التي تُظهر حالياً نمواً سريعاً في انبعاثات غازات الدفيئة لديها. |
Ce contexte pèse lourdement sur les efforts de la Chine visant à lutter contre les changements climatiques et atténuer les émissions de GES. | UN | وهذا يفرض تحديات بالغة على ما تبذله الصين من جهود من أجل التصدي لتغير المناخ والتقليل من انبعاثات غازات الدفيئة. |
Les politiques visant des domaines autres que les changements climatiques pouvaient influer tout autant sur les émissions de GES que les politiques se rapportant expressément au climat. | UN | وذُكِر أن السياسات غير المتصلة بالمناخ يمكن أن تؤثر في انبعاثات غازات الدفيئة بنفس قدر تأثير السياسات المتعلقة بالمناخ على وجه التحديد. |
Ateliers de formation à l'évaluation des solutions qui s'offrent pour réduire les émissions de GES organisés dans le cadre de l'appui fourni pour l'établissement des communications nationales | UN | :: حلقات عمل تدريبية بشأن تقييم خيارات تخفيف انبعاثات غازات الدفيئة كجزء من دعم إعداد البلاغات الوطنية |
Le SBSTA a prié instamment le secrétariat de terminer ses travaux sur l'accès aux données concernant les émissions de GES avant sa vingtseptième session. | UN | وحثت الهيئة الفرعية الأمانة على إكمال عملها بشأن الوصول إلى بيانات انبعاثات غازات الدفيئة قبل دورتها السابة والعشرين. |
L'objectif est l'adoption en 2009 d'une réglementation contraignante, cohérente et complète sur les émissions de GES provenant des navires. | UN | وذلك بغرض اعتماد إطار تنظيمي للمنظمة في عام 2009 بخصوص انبعاثات غازات الدفيئة من السفن يكون ملزِماً ومحكَماً وشاملاً. |
Un groupe de travail sur les émissions de GES a également été créé et a commencé de travailler. | UN | وأنشئ كذلك فريق عامل معني بانبعاثات غازات الدفيئة شرع في مباشرة أعماله. |
Les Parties ont généralement mentionné les incidences de la libéralisation du marché et du recours à des instruments axés sur le marché sur les émissions de GES et leur réduction. | UN | وقد ذكرت الأطراف عموماً تأثيرات تحرير السوق والأدوات السوقية المنحى بالنسبة لانبعاثات غازات الدفيئة وإجراءات الحد منها. |
D'autres politiques visent à réduire toutes les émissions de GES provenant du secteur. | UN | كما أن سياسات أخرى قد استهدفت تخفيض كافة الانبعاثات من غازات الدفيئة الصادرة عن هذا القطاع. |
les émissions de GES s'accroissent au taux plafond des précédentes projections faites par le GIEC. | UN | تزداد انبعاثات غازات الاحتباس الحراري إلى الحد الأعلى من التوقعات السابقة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Cela aurait des conséquences pour les investissements d'infrastructure, la consommation de combustibles et les émissions de GES, ainsi que pour l'efficacité des transports et la facilitation du commerce. | UN | وقد يقترن ذلك بتبعات إضافية على استثمارات الهياكل الأساسية واستهلاك الوقود وانبعاثات غازات الدفيئة وعلى كفاءة النقل وتيسير التجارة. |
La plupart des Parties ont recensé les secteurs concernés en fonction de leur contribution aux émissions présentes et/ou futures de GES et analysé les mesures ou projets qui seraient susceptibles de contribuer à réduire les émissions de GES. | UN | وحددت غالبية الأطراف القطاعات ذات الصلة من حيث أهميتها في انبعاثاتها من غازات الدفيئة الحالية و/أو المقبلة وحللت التدابير أو المشاريع التي يمكن أن تسهم في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
Le programme RDA a également amélioré l'interface de données GES, qui contient des données actualisées sur les émissions de GES obtenues aussi bien des Parties visées à l'annexe I que des Parties non visées à l'annexe I de la Convention (Parties non visées à l'annexe I). | UN | كذلك واصل البرنامج تطوير وصلة بيانات غازات الدفيئة التي تضم أحدث بيانات انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
Par rapport à 2009, les émissions de GES ont augmenté en 2010 de 2,8 % hors secteur UTCATF et de 3,8 % secteur UTCATF compris. | UN | ومقارنة بعام 2009، زادت في عام 2010 انبعاثات غازات الدفيئة غير الشاملة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بنسبة 2.8 في المائة، وزادت الانبعاثات الشاملة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بنسبة 3.8 في المائة. |