Du fait des différences qui caractérisent les compétences des administrations locales des diverses régions, l'organisation de l'éducation et la qualité de l'éducation dispensée par les établissements d'enseignement général varient. | UN | وأدى تباين مستويات اختصاص المؤسسات المحلية في مناطق مختلفة إلى اختلاف سبل تنظيم التعليم ونوعيته في مدارس التعليم العام. |
les établissements d'enseignement général à tous les niveaux sont tenus d'offrir des programmes de culture physique et de préparation physique. | UN | ووفقا للاحتياجات المحددة، تعد مدارس التعليم العام على جميع المستويات برامج للتربية البدنية وقواعد للياقة البدنية. |
L'éducation physique dans les établissements d'enseignement général représente l'un des trois sujets favoris des garçons et des filles. | UN | وتعتبر التربية البدنية في مدارس التعليم العام أحد ثلاثة مواضيع محببة أكثر من غيرها لدى الذكور والإناث. |
Les élèves ayant des besoins spéciaux peuvent ainsi étudier dans les établissements d'enseignement général. | UN | وبناء على ذلك، بإمكان التلاميذ من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة المختلفة مزاولة تعليمهم في مؤسسات التعليم العام. |
L'éducation dispensée dans les établissements d'enseignement général est financée durant douze ans de scolarité. | UN | وتموّل تعليم التلاميذ في مؤسسات التعليم العام على مدى 12 سنة. |
A compter du 1er janvier 1994, les anciennes prestations ont été remplacées par une allocation mensuelle unique pour chaque enfant jusqu'à 16 ans (jusqu'à la fin de la scolarité des enfants fréquentant les établissements d'enseignement général). | UN | والمبالغ التي كانت تدفع في الاعانات استبدل بها ابتداء من أول كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ مبلغ واحد يدفع مرة كل شهر عن كل طفل حتى ٦١ سنة )مع انتهاء المرحلة التعليمية لﻷطفال المقيدين في معاهد التعليم العام(. |
Des efforts sont en cours pour intégrer un plus grand nombre d'enfants handicapés dans les établissements d'enseignement général. | UN | ويجري حاليا بذل جهود لدمج المزيد من الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس العادية. |
L'exploitation économique ne comprend pas le travail fait par les enfants dans les établissements d'enseignement général, professionnel ou technique ou autres établissements de formation; | UN | ولا يشمل الاستغلال الاقتصادي العمل الذي يقوم به الأطفال في إطار التعليم العام أو المهني أو التقني الذي يتلقونه أو في أية مؤسسات تدريب أخرى. |
En principe, les établissements d'enseignement général, les centres de formation professionnelle et les universités utilisent l'allemand. | UN | وكقاعدة، تكون اللغة اﻷلمانية هي لغة التعليم في مدارس التعليم العام وفي المدارس المهنية والجامعات. |
L'éducation est obligatoire pour tous jusqu'à l'âge de 16 ans et gratuite dans les établissements d'enseignement général, d'enseignement professionnel et dans les universités. | UN | فالتعليم إلزامي لكل المواطنين حتى يبلغوا سن السادسة عشرة. وهو مجاني في مدارس التعليم العام والمدارس المهنية والكليات. |
:: Revoir, analyser et évaluer la situation actuelle de l'éducation sanitaire dans les établissements d'enseignement général. | UN | - تنقيح وتحليل وتقييم الوضع الراهن فيما يتعلق بالتثقيف الصحي الذي يقدم في مدارس التعليم العام. |
L'enseignement est obligatoire pour les enfants d'âge scolaire dans la mesure précisée par la loi; il est dispensé gratuitement dans les établissements d'enseignement général de l'Etat et de l'administration locale. | UN | والتعليم إلزامي للأطفال الذين بلغوا سن الدراسة حتى المرحلة التي يحددها القانون، وهو مجاني في مدارس التعليم العام التابعة للدولة والحكومات المحلية. |
Tous les établissements d'enseignement général sont tenus de constituer des groupes d'activité scolaire pour donner aux élèves la possibilité d'acquérir des connaissances pratiques, de développer leurs facultés intellectuelles, d'exprimer leurs vues, de prendre les décisions qu'il faut et d'assumer les responsabilités liées à l'organisation et l'exécution de telles activités. | UN | جميع مدارس التعليم العام ملتزمة بتكوين جماعات الأنشطة المدرسية التي تهيئ للطلاب فرصة اكتساب مهارات عقلية وعملية وإبداء الرأي واتخاذ بعض القرارات وتحميلهم مسؤولية تنظيم هذه الأنشطة وتنفيذها. |
Tableau 4.1 Proportion d'élèves de sexe féminin dans les établissements d'enseignement général | UN | الجدول ٤-١ النسبة المئوية للتلميذات في مدارس التعليم العام الجدول ٤-٢-١ |
Tableau 4.1 : Proportion d'élèves de sexe féminin dans les établissements d'enseignement général (pourcentages) | UN | الجدول ٤-١: النسبة المئوية للتلميذات في مدارس التعليم العام المدارس الابتدائية |
Conformément à la loi en vigueur, on a créé les conditions nécessaires pour l'éducation généralisée des enfants handicapés dans les établissements d'enseignement général et les internats, ainsi qu'à domicile, en vue de leur donner une éducation, et cela à grande échelle. | UN | ووفقاً للقانون الساري، تمت تهيئة الظروف اللازمة لتعليم الأطفال المعوقين في مدارس التعليم العام وفي المدارس الداخلية فضلاً عن المنزل، وذلك حتى يتثنى تزويدهم بالتعليم وعلى نطاق واسع. |
Les enfants handicapés peuvent suivre gratuitement des cours de musique, de dessin ou d'arts appliqués dans les établissements d'enseignement général ou dans des structures d'activités extrascolaires spécialisées. | UN | ويملك الأطفال ذوو الإعاقة الحق في الحصول على التدريب بالمجان، في مجالات الموسيقى والفنون الجميلة والفنون التطبيقية، في مؤسسات التعليم العام أو مؤسسات التعليم الخاص غير النظامية. |
La sensibilisation à la problématique hommes-femmes et l'éducation juridique revêtent une grande importance dans les établissements d'enseignement général. | UN | وتحظى مسألة المساواة بين الجنسين، والتثقيف القانوني بأهمية كبرى في مؤسسات التعليم العام. |
Depuis 2001 les droits de l'homme sont une matière obligatoire dans les établissements d'enseignement général de la République. | UN | وابتداءً من عام 2001 أصبحت مادة حقوق الإنسان مادة إجبارية في مؤسسات التعليم العام في الجمهورية. |
441. les établissements d'enseignement général se répartissent comme suit: 15 400 établissements de degré I (1 à 3 ou 4 classes), 12 900 établissements de degrés I et II (1 à 9 classes), 36 500 établissements de degrés I à III (1 à 11 classes). | UN | 441- وتتوزع معاهد التعليم العام كالآتي: 400 15 معهد من الدرجة الأولى (1 إلى 3 أو 4 فصول)، و900 12 معهد من الدرجتين الأولى والثانية (1 إلى 9 فصول) و500 36 معهد من الدرجات الأولى إلى الثالثة (1 إلى 11 فصلاً). |
L'on s'efforce également d'intégrer les enfants handicapés dans les établissements d'enseignement général. | UN | وتُبذل أيضاً محاولات لإدماج الأطفال المعوقين في المدارس العادية. |
L'exploitation économique ne comprend pas le travail fait par les enfants dans les établissements d'enseignement général, professionnel ou technique ou autres établissements de formation. | UN | ولا يشمل الاستغلال الاقتصادي العمل الذي يقوم به الأطفال في إطار التعليم العام أو المهني أو التقني الذي يتلقونه أو في أية مؤسسات تدريب أخرى. |
Le système d'éducation intégré permettra de rapprocher les madaris et les établissements d'enseignement général, et de favoriser ainsi une harmonie et une cohésion accrues dans la société. | UN | وسيعمل النظام المتكامل للتعليم على سد الثغرة القائمة بين المدارس الدينية ومؤسسات التعليم العام مما من شأنه أن يحقق مزيدا من الاتساق والتماسك في المجتمع. |
La question des études continues à chaque niveau d'éducation est abordée par les règlements portant sur les établissements d'enseignement général. | UN | ويجري تناول مسألة الدراسة المستمرة في كل مرحلة من مراحل التعليم في القواعد التنظيمية لمؤسسات التعليم العام. |
L'exécution du Programme intégré d'élaboration et de publication de manuels et de matériels pédagogiques de la nouvelle génération pour les établissements d'enseignement général s'est achevée en 2007. | UN | وفي عام 2007، اكتمل تنفيذ البرنامج الهادف المتعلق بإعداد وإصدار كتب مدرسية ومواد تعليمية تناسب الأجيال المعاصرة وتوفيرها لمدارس التعليم العام في جمهورية كازاخستان. |
Les programmes scolaires élaborés en se fondant sur ces directives devront avoir été introduits dans tous les établissements d'enseignement général d'ici au 1er août 2006. | UN | ووفقاً لذلك يتعين تطبيق المناهج الدراسية التي تستند إلى هذه المبادئ التوجيهية، في جميع المدارس الشاملة بحلول أول آب/أغسطس 2006. |
Dans le cas des enfants de moins de 16 ans ayant commis des actes répréhensibles ou des violations flagrantes et répétées des règlements, l'expulsion constitue une mesure extrême que peuvent prendre les établissements d'enseignement général. | UN | بالنسبة إلى الأطفال دون السادسة عشرة من العمر الذين يرتكبون أفعالا غير مشروعة أو انتهاكات جسيمة ومتكررة، يعتبر الطرد من مدرسة للتعليم العام أقصى إجراء تتخذه المدرسة حيالهم. |