Il s'agit de reconstruire les établissements d'enseignement professionnel et technique. | UN | ويهدف البرنامج المقترح إلى تعمير مؤسسات التعليم المهني والتقني. |
industrie des services Effectif du personnel pédagogique dans les établissements d'enseignement professionnel | UN | عدد الموظفين البيداغوجيين العاملين في مؤسسات التعليم المهني |
Des facultés et des départements spécialisés sont créés à leur intention dans les établissements d'enseignement professionnel, les lycées et les établissements d'enseignement supérieur. | UN | وتُهيئ لهم كليات وأقسام خاصة في مؤسسات التعليم المهني والمعاهد ومؤسسات التعليم العالي. |
Au cours de la dernière année scolaire, il y a eu 1,1 % de plus de filles que l'année précédente parmi les admis dans les établissements d'enseignement professionnel (enseignement secondaire). | UN | وفي العام الدراسي الماضي، قبلت المدارس المهنية عددا من الفتيات يزيد بنسبة 1.1 في المائة على عدد العام الدراسي الأسبق. |
les établissements d'enseignement professionnel ne dispensent pas un enseignement général du second degré. | UN | ولا توفر المدارس المهنية تعليماً ثانوياً. |
Des quotas présidentiels sont fixés annuellement afin d'augmenter le nombre de jeunes filles originaires de régions rurales dans les établissements d'enseignement professionnel. | UN | ويحدد رئيس البلاد حصصاً سنوية تمكن من زيادة عدد الفتيات من المناطق الريفية في معاهد التعليم المهني العالي. |
707. Généralement, les établissements d'enseignement professionnel dispensent une formation professionnelle aux adultes inscrits dans les disciplines qui y sont enseignées. | UN | 707- وتنظم مؤسسات التعليم المهني في الغالب تدريباً للكبار في المواضيع التي تعلِّمها. |
Cette dernière définit les conditions d'admission dans les établissements d'enseignement professionnel, la limite d'âge et la liste de documents qui doivent être présentés pour attester de l'état de santé. | UN | فهو يحدد قواعد القبول في مؤسسات التعليم المهني وسن القبول وقائمة الوثائق التي يجب أن يقدمها الأشخاص الذين يحتاجون إلى رعاية صحية محدودة. |
116. La formation professionnelle est régie par les lois sur la protection de l'enfance, la formation des adultes, les établissements d'enseignement professionnel et les établissements d'enseignement supérieur appliqué. | UN | 116- وتنظم فرص التدريب المهني بموجب قانون حماية الطفل وقانون تدريب البالغين وقانون مؤسسات التعليم المهني وقانون مؤسسات التعليم العالي التطبيقي. |
135. En 1998/99, on a dénombré dans les établissements d'enseignement professionnel 197 étudiants qui avaient des besoins spéciaux en raison de leur handicap : sur ce nombre, 166 présentaient un handicap mental. | UN | 135- وفي السنة الدراسية 1998-1999، كان يوجد 197 طالبا في مؤسسات التعليم المهني لهم احتياجات خاصة بسبب عجزهم. وكان 166 طالبا منهم مصابا بعجز ذهني. |
a En 1995, les établissements d'enseignement professionnel pouvaient dispenser également un enseignement supérieur. | UN | (أ) كان من الممكن سنة 1995 الحصول على التعليم العالي أيضا في مؤسسات التعليم المهني. |
480. Dans l'ensemble, le nombre de places d'apprentis dans les établissements d'enseignement professionnel élémentaire correspond aux nombres de jeunes souhaitant recevoir une formation de ce niveau. | UN | 480- وبوجه عام، يقابل عدد الأماكن المخصصة للمتدربين في مؤسسات التعليم المهني الأولي عدد الشباب الراغبين في الحصول على تدريب على هذا المستوى. |
484. Depuis 1997, les chiffres de référence concernant les admissions dans les établissements d'enseignement professionnel élémentaire sont calculés et approuvés avec la participation directe des partenaires sociaux. | UN | 484- ومنذ عام 1997، تحسب وتعتمد الأرقام المرجعية المتعلقة بالقبول في مؤسسات التعليم المهني الأولي مع المشاركة المباشرة للشركاء الاجتماعيين. |
Le Gouvernement s'emploie sans relâche à encourager les modes de vie sains dans les établissements d'enseignement professionnel. | UN | وما فتئت الحكومة أيضاً تعمل باطراد على تشجيع أنماط الحياة الصحية في المدارس المهنية. |
Depuis qu'en 1992 l'inscription dans les établissements d'enseignement professionnel a été subordonnée au paiement de frais de scolarité, il a été difficile aux enfants de famille pauvre ou monoparentale d'acquérir une formation professionnelle. | UN | ومع اﻷخذ بنظام رسوم التعليم في المدارس المهنية في عام ١٩٩٢، يواجه اﻷطفال من اﻷسر المعيشية الفقيرة واﻷسر التي تعولها امرأة صعوبات في الحصول على تعليم مهني. |
L'État crée des conditions permettant à ces jeunes de recevoir une formation professionnelle dans les établissements d'enseignement professionnel de base, notamment des écoles ou des lycées professionnels. | UN | وتخلق الدولة لهم الظروف للإعداد المهني في المدارس المهنية الأساسية، بما في ذلك المدارس الثانوية المهنية العليا ومدارس التدريب الأخرى. |
Cette disposition ne concerne pas seulement les écoles primaires ou secondaires mais également les établissements d'enseignement professionnel et d'éducation des adultes. | UN | وهذا الحكم لا يمس المدارس الابتدائية والثانوية فحسب بل أيضا معاهد التعليم المهني وتعليم الكبار. |
488. Il convient de le souligner, doter les établissements d'enseignement professionnel élémentaire des moyens pédagogiques, méthodologiques et informatiques dont ils ont besoin et renforcer l'infrastructure matérielle et technique de ces établissements reste un problème urgent. | UN | 488- وتجدر الإشارة إلى أن تزويد معاهد التعليم المهني الأولي بالوسائل التعليمية والمنهجية والمعلوماتية التي تكون في حاجة إليها وتعزيز البنية الهيكلية والتقنية لهذه المعاهد، أمر ما زال يمثل مشكلة ملحة. |
Dans les propositions que les régions du Nord font chaque année au sujet du projet de quotas pour la formation de travailleurs qualifiés et de spécialistes, il est prévu que les établissements d'enseignement professionnel du premier degré accueillent des membres des minorités autochtones. | UN | وتتضمن المساهمات السنوية التي تقدمها مناطق الشمال لإدراجها في مشروع ميزانية تدريب العمال والأخصائيين المؤهلين في معاهد التعليم المهني الأولي، مقترحات لقبول عدد من المواطنين من الشعوب الأصلية القليلة التعداد في هذه المعاهد. |
les établissements d'enseignement professionnel étaient quant à eux fréquentés par 757 600 élèves, dont 47,3 % de filles. | UN | وضمّت الكليات المهنية 600 757 طالب، بلغت نسبة البنات منهم 47.3 في المائة. |
Dans le cadre d'études centrées sur la prévention de la marginalisation, l'Office national de l'Education a analysé les raisons d'abandon scolaire dans les établissements d'enseignement professionnel ainsi que les mesures de soutien offertes aux jeunes concernés. | UN | وفي الدراسات التي تركز على منع التهميش، قام المجلس الوطني للتعليم بتحليل أسباب الفشل في استكمال الدراسة في المؤسسات المهنية وبحث تدابير المساندة التي توفر للمتخلفين. |
Dans les écoles professionnelles et techniques elle a été de 35,3% et dans les établissements d'enseignement professionnel moyen de 62,6%. | UN | ومثلت الفتيات نسبة 35.3 في المائة من طلبة المدارس المهنية - التقنية و 62.6 ي المائة من طلبة المؤسسات التعليمية المهنية الثانوية. |
La liste des emplois auxquels forment les établissements d'enseignement professionnel et les établissements d'enseignement secondaire agro–industriel a été revue. | UN | وقد تم تنقيح قائمة المهن التي يوفر التدريب فيها في مدارس التدريب المهني والمدارس الثانوية الزراعية الصناعية. |