"les états asiatiques" - Translation from French to Arabic

    • الدول الآسيوية
        
    Je voudrais maintenant répéter les noms des deux pays parmi les États asiatiques qui souhaitent présenter un candidat. Ce sont la Chine et le Liban. UN بعد ذلك، أود أن أكرر اسمي البلدين من بين الدول الآسيوية اللذين يرغبان في أن يتقدما بمرشح، وهما: الصين ولبنان.
    Je voudrais maintenant répéter les noms des deux pays parmi les États asiatiques qui souhaitent présenter un candidat : Japon et Pakistan. UN أود الآن أن أكرر اسم البلدين من بين الدول الآسيوية اللذين يودان أن يقترحا مرشحاً، وهما اليابان وباكستان.
    Le processus devrait être ouvert et les États asiatiques devraient y être associés de manière effective. UN ويجب أن تكون العملية شاملة وينبغي أن تكون الدول الآسيوية مشمولة فعلياً.
    :: Promouvoir la solidarité, l'amitié et le bon voisinage entre les États asiatiques dans la perspective de la conclusion d'un pacte d'amitié entre ces derniers; UN :: تعزيز التضامن والصداقة وعلاقات حسن الجوار فيما بين الدول الآسيوية من أجل التوصل إلى ميثاق صداقة في آسيا.
    Nonviolence International a préparé, publié, et diffusé à la réunion une critique des rapports annuels adressée par les États asiatiques au Programme d'action des Nations Unies. UN وقد قامت منظمة اللاعنف الدولية بإعداد ونشر وإتاحة نقد، في الاجتماع، للتقارير السنوية أعدته الدول الآسيوية بشأن برنامج عمل الأمم المتحدة.
    L'Assemblée va maintenant procéder à la sélection parmi les États asiatiques, d'un pays qui sera prié de présenter un candidat pour pourvoir le siège vacant du Corps commun d'inspection. UN تشرع الجمعية الآن في اختيار بلد واحد من بين الدول الآسيوية يطلب منه أن يقترح مرشحاً لملء الشاغر في وحدة التفتيش المشتركة.
    les États asiatiques devraient également devenir partenaires en matière de justice pénale internationale, ce qui servirait les intérêts de la paix et de la sécurité dans la région. UN وينبغي أيضاً أن تصبح الدول الآسيوية شريكة في الجهود التي تبذل لإنشاء نظام عدالة جنائي دولي، يخدم مصالح السلم والأمن الإقليميين.
    Le Conseil reporte l'élection de deux membres à choisir parmi les États africains, de trois membres parmi les États asiatiques et de deux membres parmi les États d'Europe occidentale et autres États pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er janvier 2001. UN وواصل المجلس إرجاء انتخاب عضوين من الدول الأفريقية وثلاثة أعضاء من الدول الآسيوية وعضوين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لولاية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    20. L'opinion a été émise que les États asiatiques devraient participer plus activement à la formulation des principes et des textes du commerce international, et envisager de devenir parties aux textes de la CNUDCI ou de les adopter de façon plus active. UN 20- واقتُرح أن تشارك الدول الآسيوية بمزيد من النشاط في صياغة مبادئ ونصوص التجارة الدولية وأن تنظر في الانضمام كأطراف إلى معاهدات الأونسيترال أو في اعتماد نصوصها.
    :: Veiller à ce que les États asiatiques concernés respectent le principe de transparence intégrale en ce qui concerne les projets devant être réalisés, par tel État ou telle entreprise, sur des territoires de peuples autochtones - et ce, en conformité avec le principe de consentement préalable, mais aussi avec les lois et pratiques coutumières des peuples autochtones concernés; UN :: كفالة أن تطبّق الدول الآسيوية الشفافية الكاملة فيما يتعلق بالمشاريع التي تنفذها الدول والشركات في أقاليم الشعوب الأصلية، وذلك من خلال تنفيذ مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، وفقا للقوانين والممارسات العرفية للشعوب الأصلية المعنية
    Ma délégation aspire à voir plus d'États asiatiques devenir aussitôt que possible parties au Statut. les États asiatiques devraient également devenir partenaires en matière de justice pénale internationale, ce qui servirait les intérêts de la paix et de la sécurité dans la région. UN ويتطلع وفد بلدي إلى أن يصبح عدد أكبر من الدول الآسيوية أطرافا في النظام الأساسي في أقرب وقت ممكن.كما ينبغي أن تصبح الدول الآسيوية شركاء من أجل العدالة الجنائية الدولية، مما يخدم مصلحة السلام والأمن في المنطقة.
    Ces 50 dernières années, l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique (AALCO) a acquis une réputation unique en ce qui concerne la promotion de la coopération juridique entre les États asiatiques et africains dans le domaine du droit international. UN خلال السنوات الخمسين الماضية، اكتسبت المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية مكانة فريدة في تعزيز التعاون القانوني فيما بين الدول الآسيوية والأفريقية في ميدان القانون الدولي.
    Puisqu'il y a deux candidats pour un siège vacant parmi les États asiatiques, je voudrais, conformément à la pratique établie, consulter les États Membres en procédant à un vote consultatif par scrutin secret afin de choisir un pays parmi les États asiatiques qui seront priés de présenter un candidat aux fins de nomination au Corps commun d'inspection. UN وحيث يوجد مرشحان لشاغر واحد، أود وفقا للممارسة المتبعة، التشاور مع الدول الأعضاء من خلال ترتيب إجراء تصويت استشاري بالاقتراع السري لاختيار بلد واحد من بين الدول الآسيوية يُطلب منه أن يقترح مرشحاً لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.
    Par conséquent, l'un de ses principaux thèmes de recherche et de publications, intitulé < < Article 2 > > , est tout spécialement destiné à documenter les obstacles et à présenter des analyses et des recommandations sur la façon d'assurer le respect par les États asiatiques de leurs obligations relatives aux droits de l'homme. UN وتبعا لذلك، فإن أحد نواتج بحوثها ومنشوراتها الرئيسية، بعنوان " المادة 2 " مُكرس لتوثيق العقبات التي تعترض تنفيذ الدول الآسيوية لالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان وتقديم التحليل والتوصيات بشأن كيفية تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more