"les états de l'ex-yougoslavie" - Translation from French to Arabic

    • دول يوغوسلافيا السابقة
        
    • الدول في يوغوسلافيا السابقة
        
    • دول جمهورية يوغوسلافيا السابقة
        
    Le Conseil européen a souligné qu'il était nécessaire que tous les États de l'ex-Yougoslavie se reconnaissent mutuellement sans tarder, à l'intérieur de leurs frontières internationalement reconnues. UN وقد شدد مجلس أوروبا على ضرورة اﻹسراع في تبادل الاعتراف بين جميع دول يوغوسلافيا السابقة ضمن حدودها المعترف بها دوليا.
    Entraide judiciaire entre les États de l'ex-Yougoslavie UN التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في المسائل القضائية
    Entraide judiciaire entre les États de l'ex-Yougoslavie UN التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في المسائل القضائية
    65. L'entraide judiciaire entre les États de l'ex-Yougoslavie reste fondamentale pour que le Tribunal puisse mener à bien sa mission. UN 65 - لا يزال التعاون في المسائل القضائية بين دول يوغوسلافيا السابقة أمرا بالغ الأهمية في تنفيذ ولاية المحكمة.
    Coopération des États avec le Bureau du Procureur et entre les États de l'ex-Yougoslavie UN تعاون الدول مع مكتب المدعي العام والتعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة
    Coopération entre les États de l'ex-Yougoslavie dans les enquêtes et les poursuites UN التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في التحقيقات والملاحقات القضائية المتعلقة بجرائم الحرب
    Si les stratégies relatives aux poursuites et aux enquêtes sont élaborées à La Haye, la plus grande partie du travail de collecte s’effectue dans les États de l’ex-Yougoslavie. UN وبينما توضع استراتيجيات المحاكمة وإجراء التحقيقات في لاهاي، تؤدي معظم أعمال جمع اﻷدلة في دول يوغوسلافيا السابقة.
    Ils appuient l'idée d'une reconnaissance mutuelle entre les États de l'ex-Yougoslavie. UN وهم يؤيدون الاعتراف المتبادل بين دول يوغوسلافيا السابقة.
    Une politique similaire de dialogue et de coopération avec les États de l'ex-Yougoslavie a été adoptée en prévision de l'ouverture de la division de La Haye. UN واعتُمدت سياسة عامة مماثلة للمشاركة والتعاون مع دول يوغوسلافيا السابقة تحسبا لافتتاح فرع لاهاي.
    Le Bureau du Procureur continue de coopérer activement avec les États de l'ex-Yougoslavie en leur apportant son aide dans de nombreux domaines. UN ويواصل مكتب المدعية العامة تعاونه المكثف مع دول يوغوسلافيا السابقة عن طريق مساعدتها في طائفة واسعة من المجالات.
    Nous utilisons de notre mieux nos bonnes relations avec tous les États de l'ex-Yougoslavie pour encourager et déterminer un règlement politique durable avec la participation de toutes les parties et la contribution convergente de tous ceux qui se sont engagés à faciliter ce processus. UN إننا نبذل ما في وسعنا لاستخدام مساعينا الحميدة مع جميع دول يوغوسلافيا السابقة للتشجيع على التوصل إلى تسوية سياسية دائمة على أساس مشاركة جميع اﻷطراف المعنية، والمساهمة المتوازية من جانب جميع الذين تعهدوا بتيسير هذه العملية.
    Les Ministres lancent un appel à tous les États de l'ex-Yougoslavie pour qu'ils se reconnaissent mutuellement dans leurs frontières internationalement reconnues, clef de la future stabilité dans la région. UN ودعا الوزراء الى الاعتراف المتبادل المبكر بين جميع دول يوغوسلافيا السابقة ضمن حدودها المعترف بها دوليا، الذي يعد أساس استقرار المنطقة في المستقبل.
    Notant, dans un contexte plus large, la situation dans l'ex-Yougoslavie et l'importance de s'attaquer aux causes profondes de l'instabilité dans la région, les Ministres ont recommandé avec insistance la reconnaissance mutuelle de tous les États de l'ex-Yougoslavie. UN وإذ لاحظ الوزراء الوضع، بنطاقه اﻷوسع، في يوغوسلافيا السابقة، وأهمية معالجة اﻷسباب اﻷساسية لعدم الاستقرار في المنطقة، حثوا على قيام اعتراف متبادل فيما بين كل دول يوغوسلافيا السابقة.
    Le Kazakhstan est convaincu que l'accord de cessez-le-feu en vigueur doit être prorogé et que les États de l'ex-Yougoslavie doivent se reconnaître mutuellement. UN وكازاخستان مقتنعة بضرورة تمديد فترة سريان اتفاق وقف إطلاق النار، كما أنها تؤيد الاعتراف المتبادل بين دول يوغوسلافيا السابقة.
    Ces mesures devraient aussi contribuer à rétablir et à renforcer la coopération économique entre tous les États de l'ex-Yougoslavie et les autres pays de l'Europe du Sud-Est et à favoriser la stabilité et la prospérité dans les Balkans. UN وبالمقابل، سيساعد هذا في إعادة إرساء التعاون الاقتصادي وزيادة تعزيزه فيما بين جميع دول يوغوسلافيا السابقة فضلا عن الدول اﻷخرى في جنوب شرقي أوروبا، بوصف ذلك مساهمة هامة في الاستقرار والرفاه في منطقة البلقان.
    — Un accord entre tous les États de l'ex-Yougoslavie sur les questions de succession; UN - الاتفاق فيما بين جميع دول يوغوسلافيا السابقة بشأن مسائل الخلافة؛
    Tout en se préparant à cette transition, le Tribunal a continué de contribuer de manière importante à l'élaboration des règles du droit pénal international au plan tant du droit substantiel que de la procédure, ainsi qu'au maintien de la paix et de la stabilité dans les États de l'ex-Yougoslavie. UN وواصلت المحكمة، مع إعدادها لهذا النقل، تقديم إسهامات هامة في تطوير القواعد القانونية للقانون الجنائي الدولي والإجراءات الجنائية الدولية وفي صون السلام والاستقرار في دول يوغوسلافيا السابقة.
    4. Entraide judiciaire entre les États de l'ex-Yougoslavie UN 4 - التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في المسائل القضائية
    B. Coopération entre les États de l'ex-Yougoslavie dans les enquêtes et les poursuites pour crimes de guerre UN باء - التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في التحقيقات والملاحقات القضائية المتعلقة بجرائم الحرب
    L'appui quotidien aux procès en première instance et en appel fourni par les États de l'ex-Yougoslavie a pleinement répondu aux attentes. UN وقد أوفى الدعم اليومي المقدم من الدول في يوغوسلافيا السابقة للمحاكمات والطعون الجارية تماما بالتوقعات.
    En effet, les États de l'ex-Yougoslavie, plus enclins à l'ouverture démocratique qu'auparavant, revendiquent avec de plus en plus d'insistance le droit légitime de juger eux-mêmes les criminels qui se trouvent sur leur territoire. UN والواقع أن دول جمهورية يوغوسلافيا السابقة التي أصبحت أكثر ميلاً نحو الانفتاح الديمقراطي أكثر مما كانت في السابق، تطالب بإصرار متزايد بحقها الشرعي في محاكمة المجرمين في أراضيها ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more