L'homosexualité a été dépénalisée dans tous les États et les territoires australiens. | UN | ولم يعد النشاط الجنسي المثلي يعتبر جريمة في جميع الولايات والأقاليم. |
Les prisons et les autres lieux de privation de liberté du système de justice pénale sont administrés par les États et les territoires. | UN | وتدير الولايات والأقاليم السجون والأماكن الأخرى المخصصة للحرمان من الحرية في نظام العدالة الجنائية. |
Les discussions menées avec les États et les territoires concernant l'éducation aux droits de l'homme permettront d'identifier les points devant figurer dans le programme australien. | UN | وستُلهم المناقشات الجارية مع الولايات والأقاليم بشأن التثقيف بحقوق الإنسان تطوير المناهج التعليمية الأسترالية. |
On peut dire de manière générale que la communauté internationale et l'ONU devraient faire plus pour les États et les territoires qui se relèvent des conflits et du chaos. | UN | وثمة اتفاق عام على وجوب قيام المجتمع الدولي والأمم المتحدة بما هو أكثر بكثير لصالح الدول والأقاليم التي تتعافى من الصراعات والفوضى. |
Acceptées: les États et les territoires ont adopté une législation qui incrimine la violence faite aux femmes et les agressions sexuelles contre les femmes et prévoit des mécanismes pour poursuivre et sanctionner les auteurs de tels actes. | UN | مقبولتان: للولايات والأقاليم تشريعات لتجريم السلوك العنيف والاعتداء الجنسي إلى جانب آليات لمقاضاة الجناة ومعاقبتهم. |
les États et les territoires continueront de mettre en œuvre des programmes pour prévenir le décès d'autochtones dans les lieux de détention. | UN | وستواصل الولايات والأقاليم تنفيذ برامج ترمي إلى منع حالات وفاة السكان الأصليين في الحبس. |
Il continuera d'œuvrer avec les États et les territoires en vue de l'amélioration des services de traduction à leur disposition. | UN | وستواصل العمل مع الولايات والأقاليم لبناء قدرات خدمات المترجمين الشفويين للسكان الأصليين. |
les États et les territoires ont été également invités à faire des observations sur le projet de rapport national. | UN | ووُجهت أيضاً الدعوة إلى الولايات والأقاليم للتعليق على المسودة. |
les États et les territoires se sont également dotés d'ombudsmans. | UN | وأنشأت الولايات والأقاليم أيضاً مكاتب أمناء مظالم. |
Plan national d'action: s'employer avec les États et les territoires à élaborer un plan national d'action pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | خطة العمل الوطنية: العمل مع الولايات والأقاليم على وضع خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
En vertu de la Constitution australienne, les États et les territoires sont responsables au premier chef du financement, de la fourniture et de la gestion de l'enseignement. | UN | وبموجب الدستور الأسترالي تقع المسؤولية الرئيسية عن تمويل التعليم المدرسي وإدارته وتوفيره على عاتق الولايات والأقاليم. |
Le Gouvernement australien tient en ce moment des consultations avec les États et les territoires au sujet de l'application du Protocole. | UN | وتجري الحكومة الأسترالية حاليا مشاورات مع الولايات والأقاليم بشأن تنفيذ البروتوكول. |
Le Bureau de la condition féminine souhaite remercier les bureaux des femmes dans les États et les territoires de leur contribution au rapport de l'Australie. | UN | ويود المكتب المعني بمركز المرأة أن يتوجه بالشكر إلى مكاتب المرأة في الولايات والأقاليم على ما قدمته من مدخلات إلى استجابة أستراليا. |
Mesures prises par les États et les territoires pour lutter contre la violence à l'égard des femmes autochtones | UN | التدابير على مستوى الولايات والأقاليم لمعالجة العنف ضد نساء السكان الأصليين |
9.26 les États et les territoires ont mis en oeuvre des programmes qui encouragent la conciliation des responsabilités professionnelles et familiales. | UN | وقد نفذت الولايات والأقاليم برامج لتشجيع التوازن بين العمل والحياة. |
10.22 les États et les territoires ont également mis en oeuvre de nombreux services qui répondent aux besoins des femmes autochtones en matière de santé. | UN | وقد نفذت حكومات الولايات والأقاليم أيضا الكثير من الخدمات لتلبية الاحتياجات الصحية لنساء السكان الأصليين، مثل: |
Dans les États et les territoires, la législation définit la durée des fonctions des juges. | UN | وينص التشريع في الولايات والأقاليم على أمن مناصب القضاة. |
Ce plan ciblera les élèves qui ont le plus besoin d'assistance et sera élaboré en partenariat avec les États et les territoires ainsi que les écoles catholiques et indépendantes. | UN | وستركز الخطة على الطلبة الأكثر احتياجا للدعم التعليمي، وستوضع بالمشاركة مع الولايات والأقاليم وقطاعات المدارس الكنسية والمستقلة. |
3. Prie instamment tous les États, en particulier ceux qui sont le mieux à même de le faire, ainsi que les organismes des Nations Unies et les autres organisations et institutions compétentes en matière de lutte antimines d'aider les États et les territoires touchés par le problème des mines en fournissant, selon qu'il conviendra : | UN | 3 - تحث جميع الدول، ولا سيما الدول التي لديها القدرة الكافية، وكذلك منظومة الأمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات المعنية الأخرى المشاركة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، على أن تدعم الدول والأقاليم المتضررة من الألغام، حسب الاقتضاء، عن طريق تقديم ما يلي: |
3. Prie instamment tous les États, en particulier ceux qui sont le mieux à même de le faire, ainsi que les organismes des Nations Unies et les autres organisations et institutions compétentes en matière de lutte antimines, d'aider les États et les territoires touchés par le problème des mines en fournissant, selon qu'il conviendra : | UN | 3 - تحث جميع الدول، ولا سيما الدول التي لديها القدرة الكافية، ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات المعنية الأخرى المشاركة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، على أن تدعم الدول والأقاليم المتضررة من الألغام، حسب الاقتضاء، عن طريق تقديم ما يلي: |
La Constitution fédérale autorise également les États et les territoires fédéraux à promulguer des lois pour freiner ou restreindre la diffusion d'une doctrine ou de croyances religieuses non islamiques auprès des musulmans. | UN | كما يسمح الدستور الاتحادي للولايات والأقاليم الاتحادية بإصدار قوانين لمراقبة أو تقييد نشر مذاهب دينية أو معتقدات غير إسلامية بين المسلمين. |
Un comité permanent des traités, composé de responsables du pouvoir central et des États et territoires, se réunit régulièrement pour identifier et examiner les traités et autres instruments internationaux sensibles et importants pour les États et les territoires. | UN | وتعقد لجنة دائمة معنية بالمعاهدات وتتكون من موظفين كبار من أقاليم الكومنولث والولايات اجتماعات بانتظام لمناقشة المعاهدات والصكوك الدولية الأخرى ذات الأهمية بالنسبة للولايات والأقاليم. |