"les états financiers de l'office" - Translation from French to Arabic

    • البيانات المالية للوكالة
        
    • البيانات المالية للأونروا
        
    • البيانات المالية لمكتب
        
    • للبيانات المالية التي تعدها الأونروا
        
    Les données relatives aux activités et aux soldes financiers de 2008 et 2009 ont été prises en compte dans les états financiers de l'Office pour l'exercice biennal. UN وقد أُدرجت أنشطة وأرصدة الإدارة لعامي 2008 و 2009 في البيانات المالية للوكالة لفترة السنتين.
    Les données relatives aux activités et aux soldes financiers de 2010 et 2011 ont été prises en compte dans les états financiers de l'Office pour l'exercice biennal. UN وقد أُدرجت أنشطة الإدارة وأرصدتها لعامي 2010 و 2011 في البيانات المالية للوكالة عن فترة السنتين قيد الاستعراض.
    Les données relatives aux activités et aux soldes financiers de 2010 et 2011 ont été prises en compte dans les états financiers de l'Office pour l'exercice biennal. UN وقد أُدرجت أنشطة الإدارة وأرصدتها لعامي 2010 و 2011 في البيانات المالية للوكالة عن فترة السنتين الجارية.
    Le Comité a examiné dans quelle mesure les états financiers de l'Office pour l'exercice biennal 1998-1999 étaient conformes aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 16 - نظر المجلس في مدى مطابقة البيانات المالية للأونروا عن فترة السنتين 1998-1999 لمعايير المحاسبة في الأمم المتحدة.
    Le Comité a émis une opinion sans réserve sur les états financiers de l'Office pour l'année terminée le 31 décembre 2013. UN أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بأي تحفظات بشأن البيانات المالية للأونروا المعدّة عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    J'ai l'honneur de vous transmettre le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009. UN أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    J'ai l'honneur de vous transmettre le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011. UN أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/
    L'importance relative est un principe essentiel qui régit les états financiers de l'Office. UN 2-11 يعد مبدأ الأهمية النسبية عنصرا محوريا بالنسبة للبيانات المالية التي تعدها الأونروا.
    Il a également certifié les états financiers de l'Office pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999. UN وتحقق المجلس من صحة البيانات المالية للوكالة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Il a également certifié les états financiers de l’Office pour l’exercice biennal terminé le 31 décembre 1997. UN وتحقق المجلس من صحة البيانات المالية للوكالة عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Le Comité convient que ce montant correspond bien au montant indiqué dans les états financiers de l'Office au 31 décembre 2009. UN وقد طابق المجلس بين هذا المبلغ والمبلغ المدرج في البيانات المالية للوكالة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le coût des prestations dues à la cessation de service du personnel recruté sur le plan international est à la charge du Secrétariat de l'ONU, et les états financiers de l'Office ne comportent aucune provision à cet effet. UN تكاليف إنهاء الخدمة للموظفين الدوليين تتحملها الأمانة العامة للأمم المتحدة ولم يدرج في البيانات المالية للوكالة أي اعتماد لهذه التكاليف.
    3.2 Prestations dues à la cessation de service pour le personnel recruté sur le plan régional. Le coût des prestations dues à la cessation de service pour le personnel recruté sur le plan international est à la charge de l'ONU, et les états financiers de l'Office ne comportent aucune provision destinée à couvrir ces dépenses. UN 3-2 الالتزامات المتعلقة بإنهاء خدمة الموظفين المحليين - تتحمل الأمانة العامة للأمم المتحدة تكاليف انتهاء خدمة الموظفين الدوليين، ولا يدرج في البيانات المالية للوكالة أي مخصص لهذه التكاليف.
    3.3 Prestations dues à la cessation de service pour le personnel recruté sur le plan international. Le coût des prestations dues à la cessation de service pour le personnel recruté sur le plan international est à la charge de l'ONU, et les états financiers de l'Office ne comportent donc aucune provision destinée à couvrir ces dépenses. UN 3-3 الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية خدمة الموظفين الدوليين - تتحمل الأمانة العامة للأمم المتحدة تكاليف انتهاء خدمة الموظفين الدوليين، ولا يدرج في البيانات المالية للوكالة أي مخصص لهذه التكاليف.
    Le Comité a émis une opinion sans réserve sur les états financiers de l'Office pour l'année terminée le 31 décembre 2012, que l'on trouvera au chapitre I du présent rapport. UN أصدر المجلس رأياً غير مشفوع بأي تحفظات بشأن البيانات المالية للأونروا المعدّة عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. ويرد رأي المجلس في الفصل الأول من هذا التقرير.
    Le Comité a émis une opinion sans réserve sur les états financiers de l'Office pour l'exercice considéré (voir chap. III). UN وأبدى المجلس رأيا دون أي تحفظات بشأن البيانات المالية للأونروا للفترة قيد المراجعة، كما يرد في الفصل الثالث من هذا التقرير.
    Toutefois, le compte de résultat global du Département du microfinancement et le résultat net correspondant sont consolidés dans les états financiers de l'Office, comme l'explique la note 18. UN لكن البيان الشامل لإيرادات إدارة التمويل البالغ الصغر وناتجها الصافي يُدرج ضمن البيانات المالية للأونروا وفقا لما يرد في الملاحظة 18.
    Il a certifié sans réserve les états financiers de l'Office pour l'exercice clos à la même date, ainsi que l'indique le chapitre III du présent rapport. UN وأصدر المجلس رأيا لا يتضمن أي تحفظ على البيانات المالية للأونروا عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، على النحو الوارد في الفصل الثالث من هذا التقرير.
    J'ai l'honneur de vous transmettre le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007. UN يشرفني أن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007.
    Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les états financiers de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007. UN قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    J'ai l'honneur de vous transmettre le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2013. UN أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/
    L'importance relative est un principe essentiel qui régit les états financiers de l'Office. UN 2-12 يعد مبدأ الأهمية النسبية عنصرا محوريا بالنسبة للبيانات المالية التي تعدها الأونروا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more