La Charte assigne à l'Organisation des Nations Unies un rôle central et la responsabilité principale d'appuyer les États Membres dans ce domaine. | UN | وللأمم المتحدة، وفقا لميثاقها، دور مركزي ومسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال. |
En vertu de la Charte, l'Organisation des Nations Unies a un rôle central à jouer et la responsabilité principale d'appuyer les États Membres dans ce domaine. | UN | وللأمم المتحدة، وفقا لميثاقها، دور مركزي ومسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال. |
En vertu de la Charte, l'Organisation des Nations Unies a un rôle central à jouer et la responsabilité principale d'appuyer les États Membres dans ce domaine. | UN | وتضطلع الأمم المتحدة، وفقا للميثاق، بدور مركزي وبمسؤولية رئيسية في تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في هذا المجال. |
En vertu de la Charte, l'Organisation des Nations Unies a un rôle central à jouer et la responsabilité principale d'appuyer les États Membres dans ce domaine. | UN | وتضطلع الأمم المتحدة، وفقا للميثاق، بدور مركزي وبمسؤولية رئيسية في تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في هذا المجال. |
Le PNUD collaborait étroitement avec le Groupe des Nations Unies pour le développement, qui était disposé à soutenir les États Membres dans ce domaine. | UN | وقد عمل البرنامج الإنمائي بشكل وثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، التي تقف متأهبة لمساعدة الدول الأعضاء في عملية الاستعراض الشامل. |
La Charte assigne à l'Organisation des Nations Unies un rôle central et la responsabilité principale d'appuyer les États Membres dans ce domaine. | UN | وللأمم المتحدة، وفقا لميثاقها، دور مركزي ومسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال. |
La Charte assigne à l'Organisation des Nations Unies un rôle central et la responsabilité principale d'appuyer les États Membres dans ce domaine. | UN | وللأمم المتحدة، وفقا لميثاقها، دور مركزي ومسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال. |
En vertu de la Charte, l'Organisation des Nations Unies a un rôle central à jouer et la responsabilité principale d'appuyer les États Membres dans ce domaine. | UN | وتضطلع الأمم المتحدة، وفقا للميثاق، بدور مركزي وبمسؤولية رئيسية في تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في هذا المجال. |
On a réaffirmé que la responsabilité du désarmement incombait au premier chef aux États Membres et que l'Organisation des Nations Unies avait un rôle central à jouer et la responsabilité principale d'appuyer les États Membres dans ce domaine. | UN | وأعيد التأكيد على أن المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح تضطلع بها الدول الأعضاء وعلى أن الأمم المتحدة تقوم بدور محوري وتضطلع بمسؤولية أساسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال. |
La responsabilité du désarmement incombe au premier chef aux États Membres, et en vertu de la Charte, l'Organisation des Nations Unies a un rôle central à jouer et la responsabilité principale d'appuyer les États Membres dans ce domaine. | UN | وتضطلع الدول الأعضاء بالمسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح، وتقوم الأمم المتحدة وفقا لأحكام ميثاقها بدور محوري وتضطلع بمسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال. |
On a réaffirmé que la responsabilité du désarmement incombait au premier chef aux États Membres et que l'Organisation des Nations Unies avait un rôle central à jouer et la responsabilité principale d'appuyer les États Membres dans ce domaine. | UN | وأعيد التأكيد على أن المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح تضطلع بها الدول الأعضاء وعلى أن الأمم المتحدة تقوم بدور محوري وتضطلع بمسؤولية أساسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال. |
La responsabilité du désarmement incombe au premier chef aux États Membres, et en vertu de la Charte, l'Organisation des Nations Unies a un rôle central à jouer et la responsabilité principale d'appuyer les États Membres dans ce domaine. | UN | وتضطلع الدول الأعضاء بالمسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح، وتقوم الأمم المتحدة وفقا لأحكام ميثاقها بدور محوري وتضطلع بمسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال. |
L'Assemblée générale a réagi positivement à mon intention de renforcer la collaboration de l'Organisation avec tous les partenaires compétents et a noté la nécessité de poursuivre les consultations avec les États Membres dans ce domaine. | UN | وخطت الجمعية العامة خطوة إيجابية بالترحيب بعزمي على تعزيز تعاون المنظمة مع جميع الشركاء المعنيين، مع إشارتها إلى أهمية استمرار المشاورات مع الدول الأعضاء في هذا المجال. |
En vertu de la Charte, l'Organisation des Nations Unies a un rôle central à jouer et la responsabilité principale d'appuyer les États Membres dans ce domaine. | UN | أما الأمم المتحدة فتؤدي، وفقا لميثاقها، دورا رئيسيا وتضطلع بمسؤولية أساسية في ما يتعلق بدعم الدول الأعضاء في هذا المجال. |
La responsabilité du désarmement incombe au premier chef aux États Membres, et en vertu de la Charte, l'Organisation des Nations Unies a un rôle central à jouer et la responsabilité principale d'appuyer les États Membres dans ce domaine. | UN | وتضطلع الدول الأعضاء بالمسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح، وتقوم الأمم المتحدة وفقا لأحكام ميثاقها بدور محوري وتضطلع بمسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال. |
L'examen ministériel annuel qui doit se dérouler durant le débat de haut niveau du Conseil économique et social de 2008 portera sur les progrès effectués par les États Membres dans ce domaine. | UN | وسيعالج الاستعراض الوزاري السنوي للجزء الرفيع المستوى في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2008 التقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء في هذا المجال. |
Les représentants souhaiteront peut-être poursuivre l'élaboration et la diffusion du présent guide afin de favoriser un échange des meilleures pratiques entre les États Membres dans ce domaine. | UN | 60- وقد يرغب المندوبون في النظر في زيادة تطوير ونشر هذه الإرشادات بغية الترويج لتقاسم أفضل الممارسات هذه لدى الدول الأعضاء في هذا المجال. |
11. Le Groupe de Vienne salue les efforts faits par l'AIEA pour assurer la gestion des déchets et appuie ses programmes visant à aider les États Membres dans ce domaine grâce, notamment, à l'établissement de normes de sûreté pour la manutention des déchets radioactifs, à des examens par les pairs et à des activités d'assistance technique. | UN | 11- وتشيد المجموعة بجهود الوكالة الدولية في مجال تصريف النفايات، وتؤيد برامجها لمساعدة الدول الأعضاء في هذا المجال بطرق منها توفير معايير الأمان لمناولة النفايات المشعة، وإجراء استعراضات الأقران، وتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية. |
Le Groupe salue les efforts faits par l'AIEA pour assurer la gestion des déchets et appuie ses programmes visant à aider les États Membres dans ce domaine grâce, notamment, à l'établissement de normes de sûreté pour la manutention des déchets radioactifs, à des examens par les pairs et à des activités d'assistance technique. | UN | 12 - وتشيد المجموعة بجهود الوكالة الدولية في مجال تصريف النفايات، وتؤيد برامجها لمساعدة الدول الأعضاء في هذا المجال. وتقوم بذلك بطرق منها توفير معايير الأمان لمناولة النفايات المشعة، وإجراء استعراضات الأقران، وتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية. |
Le Groupe de Vienne salue les efforts faits par l'AIEA en matière de gestion des déchets et appuie les programmes visant à aider les États Membres dans ce domaine grâce, notamment, à la définition de normes de sûreté pour la manutention des déchets radioactifs, à des examens par les pairs et à des activités d'assistance technique. | UN | 11 - وتشيد مجموعة فيينا بجهود الوكالة في مجال التصرف في النفايات، وتؤيد برامجها لمساعدة الدول الأعضاء في هذا المجال بطرق منها توفير معايير الأمان لمناولة النفايات المشعة، وإجراء استعراضات الأقران، وتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية. |
Le PNUD collaborait étroitement avec le Groupe des Nations Unies pour le développement, qui était disposé à soutenir les États Membres dans ce domaine. | UN | وقد عمل البرنامج الإنمائي بشكل وثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، التي تقف متأهبة لمساعدة الدول الأعضاء في عملية الاستعراض الشامل. |