Nous appuyons tout particulièrement l'intention du Secrétaire général d'aligner les activités de l'Organisation sur les priorités et les objectifs définis par les États Membres dans la Déclaration du Millénaire et dans les décisions des conférences mondiales. | UN | ونؤيد بشكل خاص اعتزام الأمين العام جعل أنشطة المنظمة متمشية مع الأولويات والأهداف التي حددتها الدول الأعضاء في إعلان الألفية ومع قرارات المؤتمرات العالمية. |
L'ONU doit saisir cette occasion et les utiliser pour atteindre les objectifs énoncés par les États Membres dans la Déclaration du Millénaire. | UN | ولا بد للأمم المتحدة أن تغتنم هذه الفرصة وأن تستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بلوغ الأهداف التي حددتها الدول الأعضاء في إعلان الألفية. |
Deuxièmement, les connaissances des jeunes sur le VIH/sida sont très inférieures aux objectifs approuvés en 2001 par les États Membres dans la Déclaration d'engagement. | UN | ثانيا، معرفة الشباب بالفيروس/الإيدز تقل كثيرا عن الأهداف التي أقرتها الدول الأعضاء في إعلان الالتزام عام 2001. |
De surcroît, la détention de personnes sur la base de leur séropositivité porte atteinte aux principes dont sont convenus en 2001 les États Membres dans la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida. | UN | وعلاوة على ذلك فإن احتجاز الأشخاص على أساس وضعهم بالنسبة لفيروس نقص المناعة البشري ينتهك المبادئ التي وافقت عليها في عام 2001 الدول الأعضاء في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
20. Le Secrétaire général a rappelé aux départements et aux bureaux de l'ONU qu'il était bien décidé à incorporer au projet de budget pour l'exercice biennal 2004-2005 les nouvelles priorités définies par les États Membres dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وذكر 36 إجراءً من هذا القبيل. 20- وذكَّر الأمين العام الإدارات والمكاتب بالتزامه المتمثل في تجسيد الأولويات الجديدة التي حددتها الدول الأعضاء في إعلان الألفية في مقترحات الميزانية للفترة 2004-2005. |
20. Le Secrétaire général a rappelé aux départements et aux bureaux de l'ONU qu'il était bien décidé à incorporer au projet de budget pour l'exercice biennal 2004-2005 les nouvelles priorités définies par les États Membres dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وذكر 36 إجراءً من هذا القبيل. 20 - وذكَّر الأمين العام الإدارات والمكاتب بالتزامه المتمثل في تجسيد الأولويات الجديدة التي حددتها الدول الأعضاء في إعلان الألفية في مقترحات الميزانية للفترة 2004-2005. |
Au moment de l'élaboration des propositions budgétaires pour 2004-2005, le Secrétaire général a effectivement rappelé aux responsables des départements et bureaux sa volonté de tenir compte, dans le budget, des nouvelles priorités définies par les États Membres dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وعلى هذا، ذكّر الأمين العام الإدارات والمكاتب بالتزامه بأن يعكس في مقترحات الميزانية لفترة 2004-2005 الأولويات الجديدة التي حددتها الدول الأعضاء في إعلان الألفية. |
Le projet de résolution est la version actualisée de la résolution 55/67 de l'Assemblée générale, dans laquelle ont été incorporées les dispositions les plus importantes de la résolution 2002/51 de la Commission des droits de l'homme; il y est également fait référence aux engagements pris par les États Membres dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وقالت إن مشروع القرار هو نسخة فعلية من القرار 55/67 الصادر عن الجمعية العامة، والذي تم فيه إدراج الأحكام الأكثر أهمية للقرار 2002/51 الصادر عن لجنة حوق الإنسان. وتوجد أيضا فيه إشارات إلى الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء في إعلان الألفية. |
M. Abdelaziz (Égypte) rappelle les deux grands principes qui doivent présider à l'élaboration du budget et à son examen par la Cinquième Commission. Tout d'abord, il doit refléter les engagements pris par les États Membres dans la Déclaration du Millénaire et les textes issus des grands sommets et conférences internationaux. | UN | 70 - السيد عبد العزيز (مصر): قال إن الميزانية ونظر اللجنة الخامسة لها يجب أن يلتزم فيهما بمبدأين رئيسيين: الأول هو أنها يجب أن تعكس التعهدات التي أعلنتها الدول الأعضاء في إعلان الألفية ونتائج جميع القمم والمؤتمرات الدولية الكبرى. |
Le rapport du Secrétaire général (A/62/780) dresse un tableau détaillé des progrès accomplis dans la réalisation des engagements et des objectifs, à atteindre dans un certain délai, qui ont été approuvés par les États Membres dans la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida et la Déclaration politique. | UN | ويقدم تقرير الأمين العام (A/62/780) نظرة شاملة عن التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات، وتحقيق الأهداف المحددة زمنيا التي اتفقت عليها الدول الأعضاء في إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز والإعلان السياسي. |