"les états membres de la ligue" - Translation from French to Arabic

    • الدول الأعضاء في جامعة
        
    • الدول الأعضاء في الجامعة
        
    • الدول الأعضاء بجامعة
        
    • للدول الأعضاء في جامعة
        
    • فإن الدول اﻷعضاء في جامعة
        
    • أعضاء جامعة
        
    • التأكيد على الدول اﻷعضاء في جامعة
        
    • بالدول الأعضاء في جامعة
        
    • دول الجامعة
        
    • دول جامعة
        
    • الدول اﻷعضاء في الجامعة العربية
        
    les États membres de la Ligue des États arabes réaffirment leur position concernant la transparence dans le domaine des armements, en particulier s'agissant du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies. UN تود الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية أن تؤكد من جديد موقفها بشأن الشفافية في مجال التسلح، لا سيما فيما يتعلق بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، على النحو التالي.
    États membres : les États membres de la Ligue des États arabes UN الدول الأعضاء : الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Compte tenu de cette situation, les États membres de la Ligue arabe appellent aux mesures suivantes. UN في ضوء ما تقدم، تطالب مجموعة الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية بما يلي.
    Le Secrétaire général a pris la parole lors de la réunion, encourageant les États membres de la Ligue arabe à poursuivre l'Initiative de paix arabe. UN وقد خاطب الأمين العام ذلك الاجتماع وشجع الدول الأعضاء في الجامعة على مواصلة ومتابعة مبادرة السلام العربية.
    Développement des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans les États membres de la Ligue arabe UN تنمية الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في الدول الأعضاء بجامعة الدول العربية
    - L'adhésion à titre de membre permanent de l'Organisation sera ouverte à tous les États membres de la Ligue des États arabes; UN - العضوية الدائمة في المنظمة مفتوحة للدول الأعضاء في جامعة الدول العربية.
    les États membres de la Ligue des États arabes estiment donc qu'il faut tenir dûment compte des préoccupations de ces États afin d'assurer une participation universelle au Registre. UN ولذلك فإن الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية ترى أنه من الضروري معالجة مخاوف هذه الدول بفعالية وبشكل يضمن المشاركة العالمية في السجل.
    :: États membres : les États membres de la Ligue des États arabes; UN - الدول الأعضاء: الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية،
    les États membres de la Ligue des États arabes tiennent à expliquer une nouvelle fois leur position sur la question de la transparence dans le domaine des armements, et notamment sur le Registre des armes classiques de l'ONU. UN تود الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية أن تؤكد مجددا موقفها بشأن مسألة الشفافية في مجال التسلح، لا سيما فيما يتعلق بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، على النحو التالي.
    À la lumière de ce qui précède, les États membres de la Ligue des États arabes expriment leurs réserves sur les méthodes visées dans le projet de résolution et sur la proposition de constituer un groupe d'experts gouvernements. UN في ضوء ما سبق، تعرب الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية عن تحفظها على منهج هذا القرار، وعن تحفظها على فريق الخبراء المقترح إنشاؤه.
    les États membres de la Ligue arabe estiment qu'il importe d'élargir le Registre, notamment parce que l'expérience récente montre que celui-ci, qui se limite à sept catégories d'armes classiques, ne sera pas mis en œuvre partout. UN كذلك ترى الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية ضرورة توسيع نطاق السجل، لا سيما أن تجربة السنوات الماضية أثبتت أن السجل المنحصر في سبع فئات من الأسلحة التقليدية لن يجري تنفيذه بمشاركة على الصعيد العالمي.
    III. Demandes formulées par les États membres de la Ligue des États arabes UN ثالثا - مطالب الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    les États membres de la Ligue des États arabes ont parrainé des résolutions portant sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, au sein de plusieurs instances internationales, dont l'ONU et l'AIEA. UN وأشار إلى أن الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية شاركت في تقديم مشاريع القرارات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في عدد من المنتديات الدولية، بما في ذلك في الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    les États membres de la Ligue des États arabes ont parrainé des résolutions portant sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, au sein de plusieurs instances internationales, dont l'ONU et l'AIEA. UN وأشار إلى أن الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية شاركت في تقديم مشاريع القرارات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في عدد من المنتديات الدولية، بما في ذلك في الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Des initiatives ont également été prises pour améliorer la technologie postale dans les États membres de la Ligue. UN واضطلع أيضا بمبادرات لتحسين التكنولوجيا البريدية في الدول الأعضاء في الجامعة.
    J'engage les États membres de la Ligue à saisir cette occasion pour entamer une nouvelle ère de coopération soutenue avec l'Iraq. UN وأحث الدول الأعضاء في الجامعة العربية على اغتنام هذه الفرصة للبدء في مسيرة جديدة من التعاطي المستمر مع العراق.
    Développement des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans les États membres de la Ligue arabe UN 20 - تنمية الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في الدول الأعضاء بجامعة الدول العربية
    On a notamment relevé, comme exemple de contribution constructive, l'assistance fournie par le HCDH au titre de la révision de la Charte arabe des droits de l'homme en vue de rendre le texte plus conforme aux normes internationales contraignantes pour les États membres de la Ligue des États arabes. UN وأُشير كذلك، على وجه الخصوص، إلى المساعدة التي قدمتها المفوضية - فيما يخص تنقيح الميثاق العربي لحقوق الإنسان لتعزيز امتثاله لمعايير حقوق الإنسان الدولية الملزمة للدول الأعضاء في جامعة الدول العربية - على أنها مساهمة إيجابية.
    3. Dans ce contexte, les États membres de la Ligue des États arabes estiment qu'il faut élargir la portée du Registre, d'autant que l'expérience de ces dernières années a montré que le Registre, limité à sept catégories d'armes classiques, ne peut susciter une participation universelle. UN ٣ - وفي هذا الصدد، فإن الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية ترى أن نطاق السجل يجب أن يتم توسيعه، خاصة وأن تجربة السنوات الماضية قد أظهرت أن السجل الذي يقتصر على فئات سبع من اﻷسلحة التقليديــة لن يجتذب المشاركة العالمية.
    Je vous informe également que les États membres de la Ligue arabe appuient le contenu de la lettre susvisée de l'Observateur de la Palestine. UN وأود أيضا أن أنقل لسيادتكم تأييد الدول أعضاء جامعة الدول العربية لرسالة المراقب الدائم لفلسطين المشار إليه أعلاه.
    4. De souligner la nécessité pour les États membres de la Ligue des États arabes d'appliquer la résolution 5213 du Conseil de la Ligue en date du 5 juillet 1992 relative à la fourniture de l'appui à la reconstruction du Liban prévu par le dixième sommet arabe; UN ٤ - التأكيد على الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية، لتنفيذ قرار مجلس الجامعة رقم ٥٢١٣ بتاريخ ٥ تموز/يوليه ١٩٩٢، القاضي بتقديم الدعم الذي خصصه مؤتمر القمة العربي العاشر ﻹعمار لبنان.
    :: La première conférence arabe des organisations humanitaires et de développement dans les États membres de la Ligue; UN :: المؤتمر العربي الأول للمنظمات الإنسانية والتنموية بالدول الأعضاء في جامعة الدول العربية،
    Considérant les dispositions des articles 5, 6 et 8 de la charte de la Ligue des États arabes, de l'Article 52 de la Charte des Nations Unies et des articles premier, 2 et 3 du Pacte de défense commune et de coopération économique entre les États membres de la Ligue, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أحكام المواد الخامسة والسادسة والثامنة من ميثاق جامعة الدول العربية، والمادة الثانية والخمسين من ميثاق منظمة الأمم المتحدة، والمواد الأولى والثانية والثالثة من معاهدة الدفاع المشترك والتعاون الاقتصادي بين دول الجامعة العربية،
    les États membres de la Ligue ont agi efficacement pour mettre en oeuvre les plans nationaux d'action, et déployé des efforts sincères pour appliquer la Convention. UN كما أن دول جامعة الدول العربية قد استجابت بفعالية لتنفيذ أهداف الإعلان العالمي وخطته التنفيذية ووضعت في ضوئها الخطط الوطنية وبذلت الجهود الصادقة لتنفيذها.
    Dans la région arabe, le Centre pour l’environnement et le développement de la région arabe et l’Europe et la Ligue des États arabes ont créé le Réseau d’information sur l’environnement dans la région arabe qui conserve des données et des informations sur l’expérience acquise par les États membres de la Ligue dans la mise en oeuvre des programmes régionaux de développement durable. UN ٠١ - وفي المنطقة العربية، قام مركز البيئة والتنمية في المنطقة العربية وأوروبا، بالتعاون مع الجامعة العربية بإنشاء الشبكة اﻹقليمية العربية للمعلومات التي تتضمن بيانات ومعلومات طُلب إلى الدول اﻷعضاء في الجامعة العربية تقديمها فيما يتعلق بخبراتها في تنفيذ البرامج اﻹقليمية للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more