les États Membres et d'autres donateurs ne sont pas satisfaits de la politique concernant les dépenses d'appui; | UN | :: عدم رضى الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة عن سياسات تكاليف الدعم؛ |
Les stratégies de renforcement institutionnel par les États Membres et d'autres parties prenantes pertinentes pourraient être notamment | UN | استراتيجيات التعزيز المؤسسي من جانب الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين |
Il est indispensable que les États Membres et d'autres parties prenantes participent à la définition de la mission et des activités futurs de l'Organisation. | UN | ولمشاركة الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة في تحديد دور المنظمة وأنشطتها في المستقبل أهمية حاسمة. |
IV. Consultations avec les États Membres et d'autres parties prenantes 30−55 10 | UN | رابعاً - المشاورات مع الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة 30-55 12 |
les États Membres et d'autres parties intéressées ont examiné un thème prioritaire et un thème d'étude et ont débattu d'un problème naissant. | UN | ونظرت الدول الأعضاء وسائر الأطراف المعنية في موضوع للاستعراض يحظى بالأولوية، وناقشت إحدى القضايا الناشئة. |
Ce texte s'inspire d'un large éventail de propositions présentées par les États Membres et d'autres parties prenantes. | UN | ويستند المشروع إلى عدد كبير من الوثائق قدمتها الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة. |
Je vois dans l'intérêt que les États Membres et d'autres acteurs portent à la réduction des risques de catastrophe un motif d'encouragement. | UN | وإنه يشجعني أن الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية تولي الاهتمام الواجب لمسألة الحد من مخاطر الكوارث. |
L'Assemblée a également invité les États Membres et d'autres parties à même de le faire d'apporter une contribution volontaire au financement des activités de la Décennie. | UN | ودعت الجمعية كذلك الدول الأعضاء وغيرها من الجهات إلى الإسهام طواعية في تمويل أنشطة العقد. |
Cette délibération sera suivie d'un débat auquel participeront les États Membres et d'autres parties prenantes intéressées. | UN | وتعقب حلقة النقاش مناقشة تحاورية فيما بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين. |
Cette délibération sera suivie d'un débat auquel participeront les États Membres et d'autres parties prenantes intéressées. | UN | وتعقب حلقة النقاش مناقشة تحاورية فيما بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين. |
VI. CONSULTATION AVEC les États Membres et d'autres ACTEURS 45 − 53 18 | UN | سادساً- التشاور مع الدول الأعضاء وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة 45-53 18 |
Cette délibération sera suivie d'un débat auquel participeront les États Membres et d'autres parties prenantes intéressées. | UN | وتعقب حلقة النقاش مناقشة تحاورية فيما بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين. |
En outre, le rapport informe les États Membres et d'autres acteurs publics et privés. | UN | ويقدم، علاوة على ذلك، معلومات إلى الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية العامة والخاصة. |
Ces trois sessions extraordinaires ont adopté des déclarations et des programmes d'action pragmatiques, en tenant compte des progrès remarquables déjà réalisés par les États Membres et d'autres acteurs clés sur la scène internationale et au niveau national. | UN | واعتمدت الدورات الاستثنائية الثلاث إعلانات عملية ومناهج عمل يتعين تنفيذها، مع مراعاة التقدم الممتاز الذي سبق أن حققته الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصالح الوطنيين والدوليين الأساسيين. |
:: Les informations que le Groupe d'experts a recueillies lors de ses consultations avec les États Membres et d'autres parties intéressées ont contribué à étayer les analyses et les conclusions qui figurent dans le rapport final qu'il a présenté au Comité et au Conseil de sécurité. | UN | :: ساهمت المعلومات التي جمعها فريق الخبراء من مشاوراته مع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية في التحليلات والاستنتاجات الواردة في التقرير النهائي الذي قدمه الفريق إلى اللجنة ومجلس الأمن |
Comme bien d'autres entités des Nations Unies, l'Office dépend pour beaucoup des contributions volontaires versées par les États Membres et d'autres donateurs pour pouvoir exécuter son mandat. | UN | الأونروا، مثل العديد من كيانات الأمم المتحدة الأخرى، تعتمدُ بشدة على التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة لتوفير الدعم اللازم من أجل إنجاز ولايتها. |
Elle a invité instamment les États Membres et d'autres donateurs à contribuer aux travaux relatifs au VIH et au sida, soulignant que les solutions existaient et que < < l'objectif zéro > > était un but plausible. | UN | وحثت الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة على المساهمة في العمل في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، مؤكدة أن الحلول متاحة، وأن " وقف الإصابة بفيروس الإيدز نهائيا " غاية يمكن بلوغها. |
Le Groupe collaborera avec les États Membres et d'autres programmes, fonds et organismes des Nations Unies en vue de définir les cibles et indicateurs qui permettront de systématiser et d'améliorer la compréhension de ce dont les pays en développement ont besoin pour progresser dans la réalisation des OMD. | UN | وستعمل المجموعة مع الدول الأعضاء وسائر برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها لتحديد تلك الغايات والمؤشرات التي ستنظم وتعزز فهم احتياجات البلدان النامية للتقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
IV. Consultations avec les États Membres et d'autres parties prenantes | UN | رابعاً - المشاورات مع الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة |
Il s'occupe également de la liaison avec les États Membres et d'autres organisations pour ce qui est des modalités administratives et du soutien logistique dans le cadre de leurs contributions aux opérations de maintien de la paix, aux missions politiques spéciales et à d'autres opérations menées avec l'appui du Département. | UN | كما يتولى وكيل الأمين العام الاتصال بالدول الأعضاء وسائر المنظمات بصدد طرائق الدعم الإداري واللوجستي لإسهاماتها في عمليات حفظ السلام، والبعثات السياسية الخاصة، وغير ذلك من العمليات الميدانية التي تدعمها الإدارة. |
les États Membres et d'autres entités consultées ont toutefois fait passer un message général et explicite sur la nécessité : | UN | غير أنه كانت هناك إشارات واضحة ومشتركة من الدول الأعضاء والجهات الأخرى التي استشيرت، بشأن ضرورة ما يلي: |
Les parties suivantes font un récapitulatif des activités et des initiatives connexes que le Secrétaire général a entreprises, en consultation avec les organismes compétents des Nations Unies et avec ONU-Énergie, et de celles menées par les États Membres et d'autres parties intéressées dans le monde. | UN | وتقدم الأجزاء التالية موجزا شاملا للأنشطة والمبادرات التي اضطلعت بها الأمانة العامة، مع الوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة والدول الأعضاء وسائر الجهات الفاعلة في العالم. |
17. Invite les États Membres et d'autres donateurs à verser à ces fins des ressources extrabudgétaires, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies; | UN | 17- تدعو الدولَ الأعضاءَ وسائر الجهات المانحة إلى تقديم موارد من خارج الميزانية من أجل هذه الأغراض، وفقاً للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛ |
6. Invite les États Membres et d'autres donateurs à fournir à cette fin des ressources extrabudgétaires, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 6- تدعو الدولَ الأعضاءَ وسائرَ الجهات المانحة إلى تقديم موارد خارجة عن الميزانية لهذه الأغراض، وفقاً لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها. |