L'Organisation mène également des activités de sensibilisation, notamment des campagnes de recrutement ciblées, dans les États Membres non représentés ou sous-représentés, en vue d'attirer des candidats qualifiés ressortissant de ces États Membres. | UN | وتقوم المنظمة أيضا بأنشطة دعوة، بما فيها حملات موجهة للتوظيف في الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الممثلة تمثيلا ناقصا لاجتذاب المرشحين المؤهلين من تلك الدول الأعضاء. |
Des réunions ont lieu à intervalles réguliers avec les États Membres non représentés et sous-représentés en vue de les informer des mesures prises pour recruter des fonctionnaires ayant leur nationalité, de s'informer de leurs préoccupations et de déterminer les domaines qui se prêtent à une collaboration. | UN | وتعقد اجتماعات دورية مع ممثلي الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا من أجل إطلاعهم على التدابير المتخذة لتعيين مواطنين من هذه الدول، ولمعرفة شواغلهم وتحديد مجالات التعاون. |
Elles proposent également d'effectuer des recherches ciblées en 2008 afin de trouver des candidats dans les États Membres non représentés et sous-représentés ainsi que des candidates, en accordant une attention au recrutement de femmes à des postes de rang supérieur. | UN | وتقترح أيضا إجراءات تستهدف القيام، في عام 2008، بالتماس مرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، والتماس مرشحات مع إيلاء عناية خاصة لاستقدام نساء في وظائف عليا. |
Le Groupe devrait tenir des réunions avec les États Membres non représentés et sous-représentés afin d'examiner les mesures concrètes qui devraient être prises pour changer leur statut en matière de représentation. | UN | 91 - وسوف تعقد وحدة التوعية اجتماعات مع الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا لمناقشة التدابير الملموسة التي ينبغي اتخاذها لتغيير وضعها فيما يتعلق بالتمثيل. |
Des concours sont organisés tous les ans dans les États Membres non représentés, sous-représentés ou sur le point de le devenir. | UN | ويُجرى الامتحان التنافسي الوطني على أساس سنوي للدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا والدول المهددة بالهبوط إلى ما دون نطاقها المستصوب. |
Dans ce cadre, des campagnes d'information proactives seraient menées pour faire en sorte que les États Membres non représentés et sous-représentés atteignent le nombre de postes souhaitables. | UN | وفي ذلك السياق، سيُبادر إلى إجراء اتصالات من أجل تصويب نطاقات الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، وتلك التي قد تقل عن نطاقاتها المستصوبة. |
La Convention offre la tribune voulue pour débattre de la question, mais une initiative de plus grande ampleur, qui associerait les États Membres non parties à la Convention pourrait être lancée par l'ONU. | UN | وتمثل الاتفاقية المحفل المنشود لمناقشة هذه المسألة، بيد أنه يمكن لمنظمة الأمم المتحدة أن تتخذ مبادرة على نطاق أوسع، تشمل الدول الأعضاء غير الأطراف في الاتفاقية. |
Plusieurs pays ont préconisé l'organisation de consultations avec les États Membres non représentés au sein du groupe de travail et de recueillir leurs propositions. | UN | 65 - ودعت عدة بلدان إلى إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء غير الممثلة في الفريق العامل المفتوح، ودراسة المقترحات التي تقدمها. |
À partir de 1999, le Secrétaire général adjoint à la gestion des ressources humaines a organisé des sessions de réflexion avec les ambassadeurs de tous les États Membres non représentés ou sous-représentés, en vue d'attirer les candidates qualifiées originaires de ces pays. | UN | وابتداء من عام 1999، ترأست الأمينة العامة المساعدة لإدارة الموارد البشرية اجتماعات للفرق المهتمة مع سفراء جميع الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا بهدف اجتذاب مرشحين مؤهلين من تلك البلدان. |
e) i) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme recrutés dans les États Membres non représentés ou sous-représentés | UN | (هـ) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا في مفوضية حقوق الإنسان |
c) i) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires recrutés dans les États Membres non représentés ou sous-représentés au Bureau | UN | (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين في المكتب من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا |
c) i) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires recrutés dans les États Membres non représentés ou sous-représentés au Bureau | UN | (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المستقدمين من الدول الأعضاء غير الممثلة في المكتب أو الممثلة فيه تمثيلا ناقصا |
Le Tribunal a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il redouble d'efforts pour obtenir la coopération de tous les États Membres concernés et recherche l'aide de la communauté internationale afin que des pressions accrues puissent être exercées sur les États Membres non coopératifs. | UN | 35 - وقد أيدت المحكمة توصية المجلس لها بأن تكثف جهودها لكسب تعاون جميع الدول الأعضاء المعنية وأن تلتمس من المجتمع الدولي المساعدة في ممارسة مزيد من الضغط على الدول الأعضاء غير المتعاونة. |
Le partenariat entre le Bureau de la gestion des ressources humaines et les États Membres non représentés et sous-représentés est crucial pour augmenter le nombre de candidats originaires de ces pays. | UN | 96 - وتشكل الشراكة بين مكتب إدارة الموارد البشرية وبين الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا عاملا أساسيا من عوامل زيادة عدد المرشحين المؤهلين من تلك البلدان. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines a tenu des consultations avec les États Membres non représentés et sous-représentés et a lancé un projet pilote de recrutement accéléré en mai 2006, en partenariat avec les départements et les États Membres intéressés. | UN | 99 - وعقب إجراء مشاورات تمهيدية مع الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، بدأ مكتب إدارة الموارد البشرية مشروعا تجريبيا " لمسار سريع " في أيار/مايو 2006، بالشراكة مع الإدارات والدول الأعضاء المعنية. |
Le Koweït espère que les États Membres non représentés ou sous-représentés auront davantage l'occasion de participer aux activités du Secrétariat, le principe de la répartition géographique équitable favorisant la transparence et la crédibilité du système des Nations Unies. | UN | وذكر أن الكويت تأمل أن تمنح الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا المزيد من الفرص للمشاركة في أنشطة الأمانة العامة، حيث إن مبدأ التوزيع الجغرافي العادل يضفي المزيد من الشفافية والموثوقية على منظومة الأمم المتحدة. |
Dans le cadre de la planification des effectifs, le Bureau de la gestion des ressources humaines recense les États Membres non représentés ou sous-représentés ou qui pourraient ne pas avoir le nombre de postes souhaitables. | UN | 63 - يتولى مكتب إدارة الموارد البشرية، في سياق التخطيط للقوة العاملة، تحديد الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل أو التي قد ينخفض تمثيلها إلى ما دون النطاقات المستصوبة لها. |
c) i) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires recrutés dans les États Membres non représentés ou sous-représentés au Bureau | UN | (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين في المكتب من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا |
À cette occasion, le Bureau de la gestion des ressources humaines, en collaboration avec le Haut-Commissariat, a contacté les États Membres non représentés ou sous-représentés au Secrétariat dont il était nécessaire d'améliorer la représentation géographique au Haut-Commissariat. | UN | ووجه مكتب إدارة الموارد البشرية بالتعاون مع المفوضية الدعوة إلى الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً في الأمانة العامة والتي تحتاج إلى تحسين التمثيل الجغرافي في المفوضية كي تشارك في هذه الامتحانات. |
Le Comité consultatif note qu'au paragraphe 439 du budget, le Secrétaire général propose l'ouverture d'un crédit de 16 000 dollars pour financer des campagnes d'information, en collaboration avec le Département de l'appui aux missions, dans les États Membres non représentés ou sous-représentés, afin de susciter des candidatures aux missions de maintien de la paix. | UN | 103 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في الفقرة 439 من وثيقة الميزانية يقترح الأمين العام رصد مبلغ قدره 000 16 دولار لإجراء أنشطة التوعية، بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني، إلى الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا من أجل تشجيع المرشحين على التقدم إلى الوظائف في عمليات حفظ السلام. |
39. Le programme pour le recrutement de jeunes administrateurs qui a été proposé offre un espoir pour les États Membres non représentés et sous-représentés. | UN | 39 - وواصل كلامه قائلا إن برنامج الفنيين الشباب المقترح يقدم الأمل للدول الأعضاء غير الممثلة، وتلك الممثلة تمثيلا ناقصا. |