v) Augmentation du nombre d'outils juridiques et de bonnes pratiques de l'UNODC utilisés par les États Membres pour appliquer les conventions relatives à la criminalité | UN | `5` زيادة عدد أدوات المكتب القانونية وممارساته الجيدة التي تستخدمها الدول الأعضاء لتنفيذ اتفاقيات مكافحة الجريمة |
ii) Nombre d'outils et de bonnes pratiques juridiques élaborés par les États Membres pour appliquer les conventions relatives à la criminalité | UN | `2` عدد الأدوات القانونية والممارسات الجيدة التي وضعتها الدول الأعضاء لتنفيذ اتفاقيات الجريمة |
Par cette résolution, il a renforcé le rôle du Comité dans plusieurs domaines, notamment en lui donnant l'occasion d'examiner les mesures prises par les États Membres pour appliquer les résolutions du Conseil de sécurité relatives à Al-Qaida. | UN | وقد عزز المجلس، بذلك القرار، دور اللجنة في عدد من المجالات، بما في ذلك عن طريق فرصة استعراض الخطوات المتخذة من الدول الأعضاء لتنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقاعدة. |
Saluant les efforts que déploient les États Membres pour appliquer sa résolution 1325 (2000) au niveau national, notamment l'élaboration de plans d'action nationaux, et engageant les États Membres à poursuivre ces efforts, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ قراره 1325 (2000) على الصعيد الوطني، بما في ذلك إعداد خطط عمل وطنية، وإذ يشجع الدول الأطراف على مواصلة ذلك التنفيذ، |
C'est la seule façon de faire en sorte que le personnel de l'Organisation, sur lequel comptent les États Membres pour appliquer leurs décisions, soit motivé et mieux à même de contribuer à l'application de la Charte et à l'exécution des mandats donnés par les États Membres. | UN | فذلك هو السبيل الوحيد لكفالة أن يكون موظفو المنظمة، الذين تعتمد عليهم الدول الأعضاء في تنفيذ قراراتها، متحمسين وأكثر قدرة على الإسهام في تنفيذ الميثاق وولايات الدول الأعضاء. |
ii) Augmentation du nombre de politiques et de mesures adoptées par les États Membres pour appliquer les décisions adoptées dans le cadre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020 | UN | ' 2` زيادة عدد السياسات والتدابير التي اعتمدتها البلدان الأعضاء لتنفيذ القرارات المتخذة كجزء من برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2011-2020 |
:: Guide technique de l'application de la résolution 1373 (2001) à l'intention du Comité utilisé par les États Membres pour appliquer la résolution | UN | :: دليل اللجنة التقني لتنفيذ القرار 1373 (2001) الذي تستخدمه الدول الأعضاء لتنفيذ القرار |
Saluant les efforts que déploient les États Membres pour appliquer sa résolution 1325 (2000) au niveau national, notamment l'élaboration de plans d'action nationaux, et engageant les États Membres à poursuivre ces efforts, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ قراره 1325 (2000) على الصعيد الوطني، بما في ذلك إعداد خطط عمل وطنية، وإذ يشجع الدول الأطراف على مواصلة ذلك التنفيذ، |
:: Guide technique révisé de la mise en œuvre de la résolution 1373 (2001) à l'intention du Comité, utilisé par les États Membres pour appliquer la résolution | UN | :: تحديث الدليل التقني لتنفيذ القرار 1373 (2001) الذي طلبته اللجنة وتستخدمه الدول الأعضاء لتنفيذ القرار |
Le Conseil a salué les efforts que déploient les États Membres pour appliquer sa résolution 1325 (2000) au niveau national et les a encouragés à poursuivre ces efforts. | UN | 2 - ورحب المجلس بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ قراره 1325 (2000) على الصعيد الوطني، وشجعها على مواصلة تعزيز ذلك التنفيذ. |
:: Il a aidé certains comités de sanctions et groupes de travail à mettre au point une base de données afin de regrouper et de coordonner l'information concernant les violations des sanctions portées à la connaissance des organes de suivi compétents et de suivre les mesures prises par les États Membres pour appliquer les mesures autorisées par le Conseil. | UN | :: وساعد الفرع بعض لجان الجزاءات والأفرقة العاملة المعينة على إنشاء قاعدة للبيانات من أجل توضيب وتنسيق المعلومات التي تجمعها هيئات الرصد ذات الصلة بشأن انتهاكات الجزاءات المبلغ عنها وبشأن الإجراءات التي تتخذها الدول الأعضاء لتنفيذ التدابير التي أذن بها مجلس الأمن. |
b) Nombre de nouvelles mesures prises par les États Membres pour appliquer les recommandations de la CEE | UN | (ب) عدد التدابير الجديدة التي تتخذها الدول الأعضاء لتنفيذ توصيات اللجنة |
< < Le Conseil salue les efforts déployés par les États Membres pour appliquer la résolution 1325 (2000) au niveau national, notamment le fait que les États sont de plus en plus nombreux à avoir élaboré des stratégies ou des plans d'action nationaux, ou à avoir révisé ceux qui existaient. | UN | " ويرحب المجلس بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ القرار 1325 (2000) على الصعيد الوطني، بما في ذلك زيادة عدد الدول التي وضعت خطط عمل واستراتيجيات وطنية أو نقحت ما تعتمده منها. |
a) Recueillir l'information nécessaire au suivi des efforts déployés par les États Membres pour appliquer la résolution 1373 (2001), y compris en effectuant des visites avec le consentement des États concernés; | UN | (أ) كفالة جمع المعلومات فيما يتعلق برصد جهود الدول الأعضاء لتنفيذ القرار 1373 (2001)، بما في ذلك عن طريق القيام بزيارات بموافقة الدولة المعنية؛ |
Prie le Secrétaire général d'établir un rapport sur les mesures prises par les États Membres pour appliquer ces moratoires et de le lui présenter à sa cinquante et unième session au titre du point intitulé < < Désarmement général et complet > > ; | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن الخطوات التي تتخذها الدول الأعضاء لتنفيذ هذا الوقف الاختياري وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين في إطار البند المعنون " نزع السلاح العام الكامل " . |
Saluant les efforts que déploient les États Membres pour appliquer sa résolution 1325 (2000) au niveau national, notamment l'élaboration de plans d'action nationaux, et engageant les États Membres à poursuivre ces efforts, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ القرار 1325 (2000) على الصعيد الوطني، بما في ذلك إعداد خطط عمل وطنية، وإذ يشجع الدول الأعضاء على مواصلة تنفيذه، |
12. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-dixième session, des dispositions prises pour poursuivre l'exécution du programme d'action éducative, notamment des mesures adoptées par les États Membres pour appliquer la présente résolution, ainsi que des efforts faits pour faire mieux connaître au public du monde entier les activités commémoratives et le mémorial permanent; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريرا عن العمل المتواصل لتنفيذ برنامج التوعية التثقيفية، بما في ذلك الإجراءات التي تتخذها الدول الأعضاء لتنفيذ هذا القرار، وعن الخطوات اللازمة لتعزيز الوعي العام العالمي بالأنشطة المضطلع بها للاحتفال بالذكرى وإقامة النصب التذكاري الدائم؛ |
< < Le Conseil se félicite des efforts faits par les États Membres pour appliquer la résolution 1325 (2000) au niveau national, et notamment que les États soient de plus en plus nombreux à se donner des stratégies et des plans d'action nationaux ou à les revoir, et il encourage les États Membres à poursuivre dans cette voie. | UN | " ويرحب المجلس بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ القرار 1325 (2000) على الصعيد الوطني، بما في ذلك زيادة عدد الدول التي وضعت خطط عمل واستراتيجيات وطنية أو نقحت ما تعتمده منها، ويشجع الدول الأعضاء على مواصلة تنفيذه. |
11. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-huitième session, des dispositions prises pour poursuivre l'exécution du programme d'action éducative, notamment des mesures adoptées par les États Membres pour appliquer la présente résolution, ainsi que des efforts faits pour faire mieux connaître au public du monde entier les activités commémoratives et le projet de mémorial permanent ; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن العمل المتواصل لتنفيذ برنامج التوعية التثقيفية، بما في ذلك الإجراءات التي تتخذها الدول الأعضاء لتنفيذ هذا القرار، وعن الخطوات اللازمة لتعزيز الوعي العام العالمي بالأنشطة المضطلع بها للاحتفال بالذكرى ومبادرة إقامة النصب التذكاري الدائم؛ |
Nous estimons que le financement des opérations essentielles de l'Équipe spéciale à l'aide de fonds prélevés sur le budget ordinaire facilitera la coordination et l'harmonisation de l'action antiterroriste menée à l'échelle du système des Nations Unies et permettra d'appuyer les efforts consentis par les États Membres pour appliquer la Stratégie sous tous ses aspects. | UN | وإننا نعتقد أن تدبير التمويل من الميزانية العادية للأنشطة الأساسية لفرقة العمل سيسهم إسهاما إيجابيا في تنسيق ومواءمة جهود مكافحة الإرهاب المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن تقديم الدعم لجهود الدول الأعضاء في تنفيذ الاستراتيجية بجميع جوانبها. |
ii) Augmentation du nombre de politiques et de mesures adoptées par les États Membres pour appliquer les décisions adoptées dans le cadre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020 | UN | ' 2` زيادة عدد السياسات والتدابير التي اعتمدتها البلدان الأعضاء لتنفيذ القرارات المتخذة كجزء من برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2011-2020 |