"les états parties à la convention contre" - Translation from French to Arabic

    • الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة
        
    • الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة
        
    • للدول الأطراف في اتفاقية مناهضة
        
    • الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة
        
    Toutefois, rares sont les pays - y compris même les États parties à la Convention contre la torture - qui ont dispensé de manière systématique cette formation à toutes les professions concernées, comme prévu dans la Convention. UN غير أن هذا التدريب لجميع التخصصات المهنية ذات الصلة، على نحو ما نصت عليه الاتفاقية، لم يُنفذ بانتظام إلا من جانب قلة من البلدان بل وقليل من الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Ils ont par ailleurs présenté une demande officieuse d'amendement du paragraphe 2 du projet de résolution afin d'appeler les États parties à la Convention contre la torture à simplement < < envisager la possibilité de signer et de ratifier le Protocole facultatif ou d'y adhérer > > , estimant qu'une telle décision correspond au droit souverain de chaque nation. UN كما قدم أيضا طلبا غير رسمي لتعديل الفقرة 2 من مشروع القرار بحيث تكتفي بدعوة جميع الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب إلى النظر في التوقيع على البروتوكول الاختياري أو التصديق عليه أو الانضمام إليه، وذلك اقتناعا منه بأن مثل هذا القرار هو حق سيادي لكل دولة.
    1. Au 16 mai 2008, date de clôture de la quarantième session du Comité contre la torture (ci-après < < le Comité > > ), les États parties à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (ci-après < < la Convention > > ) étaient au nombre de 145. UN 1- حتى 16 أيار/مايو 2008، تاريخ اختتام الدورة الأربعين للجنة مناهضة التعذيب، بلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 145 دولة.
    Autorités centrales désignées par les États parties à la Convention contre la corruption UN السلطات المركزية التي تسميها الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد
    - Utiliser la Convention comme base légale, ou sinon appliquer les parties II et III de la loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale à tous les États parties à la Convention contre la corruption. UN ◦ استخدام الاتفاقية كأساس قانوني أو، إن لم يحصل ذلك، تطبيق الجزأين الثاني والثالث من قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية على جميع الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد.
    À leur dixième réunion, les États parties à la Convention contre la torture ont tenu une élection pour remplacer cinq membres du Comité dont le mandat expirait le 31 décembre 2005. UN وفي الاجتماع العاشر للدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب أُجريت انتخابات لملء مناصب خمسة أعضاء انتهت مدة ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Au 16 mai 2008, date de clôture de la quarantième session du Comité contre la torture (ci-après < < le Comité > > ), les États parties à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (ci-après < < la Convention > > ) étaient au nombre de 145. UN 1 - حتى 16 أيار/مايو 2008، تاريخ اختتام الدورة الأربعين للجنة مناهضة التعذيب، بلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 145 دولة.
    1. Au 18 mai 2007, date de clôture de la trentehuitième session du Comité contre la torture, les États parties à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants étaient au nombre de 144. UN 1- حتى 18 أيار/مايو 2007، تاريخ اختتام الدورة الثامنة والثلاثين للجنة مناهضة التعذيب، بلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 144 دولة.
    1. Au 19 mai 2006, date de clôture de la trentesixième session du Comité contre la torture, les États parties à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants étaient au nombre de 141. UN 1- بلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، حتى 19 أيار/ مايو 2006، تاريخ اختتام الدورة الرابعة والثلاثين للجنة مناهضة التعذيب، 141 دولة.
    1. Au 18 mai 2007, date de clôture de la trentehuitième session du Comité contre la torture, les États parties à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants étaient au nombre de 144. UN 1- حتى 18 أيار/مايو 2007، تاريخ اختتام الدورة الثامنة والثلاثين للجنة مناهضة التعذيب، بلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 144 دولة.
    1. Au 16 mai 2003, date de clôture de la trentième session du Comité contre la torture, les États parties à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants étaient au nombre de 133. UN 1- بلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، حتى 16 أيار/ مايو 2003، تاريخ اختتام الدورة الثلاثين للجنة مناهضة التعذيب، 132 دولة.
    1. Le Comité accueille avec satisfaction l'adoption du Protocole facultatif, encourage tous les États parties à la Convention contre la torture à le ratifier et affirme qu'il attend une coopération sans réserve entre luimême et le SousComité de la prévention, dans leur action ayant pour objectif commun la prévention de la torture, telle qu'elle est définie dans la Convention. UN 1- ترحب اللجنة باعتماد البروتوكول الاختياري وتشجع جميع الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب على التصديق عليه وتؤكد توقعها قيام تعاون كامل بين اللجنة واللجنة الفرعية في خدمة الهدف المشترك وهو منع التعذيب بحسب تعريفه الوارد في الاتفاقية.
    1. Au 20 mai 2005, date de clôture de la trentequatrième session du Comité contre la torture, les États parties à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants étaient au nombre de 139. UN 1- بلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، حتى 20 أيار/ مايو 2005، تاريخ اختتام الدورة الرابعة والثلاثين للجنة مناهضة التعذيب، 139 دولة.
    f) Encourager les États parties à la Convention contre la corruption ou signataires de celle-ci à faire des efforts en vue de sa pleine application; UN (و) أن تشجع الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد والدول الموقِّعة عليها على بذل الجهود من أجل تنفيذها تنفيذاً كاملاً؛
    La Chine invite les États parties à la Convention contre la criminalité transnationale organisée à élaborer des lignes directrices pour la prévention du crime et la justice pénale en ce qui concerne le trafic de biens culturels. UN وتدعو الصين الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية إلى صياغة مبادئ توجيهية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية.
    Le Rapporteur spécial appelle les États parties à la Convention contre la torture à faire usage de leurs droits et obligations au titre de la Convention pour exercer leur compétence universelle. UN والمقرر الخاص يناشد الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة التعذيب أن تستخدم حقوقها وتفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية لممارسة الولاية القضائية العالمية.
    Les autorités centrales désignées par les États parties à la Convention contre la corruption pourraient constituer un réseau qui viendrait sous-tendre l'entraide judiciaire en général et le recouvrement d'avoirs en particulier. UN والسلطات المركزية التي تسميها الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد تستطيع النهوض بدور الشبكة الداعمة للمساعدة القانونية المتبادلة بوجه عام واسترداد الموجودات بوجه أخص.
    Le Groupe des 77 et de la Chine invite les États parties à la Convention contre la corruption à prendre de nouvelles mesures pour l'appliquer, notamment par des initiatives visant le recouvrement des avoirs volés, par une assistance technique et par LA création de capacités. UN 15 - وقال إن مجموعة الـ 77 والصين تدعو الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد إلى اتخاذ مزيد من الخطوات لتنفيذها، وخاصة عن طريق مبادرات استرداد الأصول والمساعدة التقنية وبناء القدرات.
    5. Les membres du Comité n'ont pas changé au cours de la période considérée. À leur onzième réunion, qui s'est tenue à Genève le 8 octobre 2007, les États parties à la Convention contre la torture ont tenu une élection pour remplacer cinq membres du Comité dont le mandat expirait le 31 décembre 2007. UN 5- أجرى الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب، المنعقد في جنيف في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007، انتخابات لتعيين أعضاء يحلون محل الأعضاء الخمسة الذين انتهت مدة ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Les membres du Comité n'ont pas changé au cours de la période considérée. À leur onzième réunion, qui s'est tenue à Genève le 8 octobre 2007, les États parties à la Convention contre la torture ont tenu une élection pour remplacer cinq membres du Comité dont le mandat expirait le 31 décembre 2007. UN 5 - أجرى الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب، المنعقد في جنيف في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007، انتخابات لتعيين أعضاء يحلون محل الأعضاء الخمسة الذين انتهت مدة ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    5. À leur douzième réunion, qui a eu lieu à Genève le 13 octobre 2009, les États parties à la Convention contre la torture ont tenu une élection pour remplacer cinq membres du Comité dont le mandat expirait le 31 décembre 2009. UN 5- في الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب، الذي عقد في جنيف بتاريخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009، جرت انتخابات لاختيار خمسة أعضاء ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي مدة ولايتهم في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    les États parties à la Convention contre la criminalité transnationale organisée doivent notamment communiquer au Secrétaire général le nom et l'adresse de l'autorité ou des autorités habilitées à aider d'autres États parties à mettre au point des mesures de prévention de la criminalité transnationale organisée. UN ويجب على الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، مثلاً، إبلاغ الأمين العام باسم وعنوان السلطة أو السلطات التي يمكنها أن تساعد الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more