"les états parties à la convention de" - Translation from French to Arabic

    • الدول الأطراف في الاتفاقية على
        
    • الدول اﻷطراف في اتفاقية عام
        
    • الدول اﻷطراف في اتفاقية سنة
        
    • الدول الأطراف في الاتفاقية أن
        
    Le Tribunal est composé de 21 membres, élus par les États parties à la Convention, de la façon énoncée à l'article 4 du Statut. UN 3 - وتتألف المحكمة من 21 عضوا تنتخبهم الدول الأطراف في الاتفاقية على النحو المنصوص عليه في المادة 4 من النظام الأساسي.
    Plus précisément, dans cette résolution, l'Assemblée priait instamment les États parties à la Convention de faire le nécessaire afin que la modification puisse entrer en vigueur dès que possible. UN وعلى وجه التحديد، يحث القرار الدول الأطراف في الاتفاقية على اتخاذ التدابير المناسبة للتوصل إلى قبول التعديل في أقرب وقت ممكن.
    8. Demande instamment à tous les États parties à la Convention de notifier dès que possible au Secrétaire général leur acceptation des amendements aux articles 17 et 18 de la Convention ; UN 8 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تخطر الأمين العام، في أقرب وقت ممكن، بقبولها لتعديلات المادتين 17 و 18 من الاتفاقية؛
    Elle a exhorté les États parties à la Convention de 1980 à redoubler d'efforts en vue d'adopter des mesures plus fermes et efficaces pour mettre fin aux conséquences aveugles de l'utilisation des mines terrestres et à travailler à leur ultime élimination. UN وحث الدول اﻷطراف في اتفاقية عام ١٩٨٠ على مضاعفة الجهود التي تبذلها لوضع تدابير أقوى وأكثر فعالية ﻹنهاء اﻵثار العشوائية لاستخدام اﻷلغام البرية والتحرك نحو إزالة اﻷلغام البرية في النهاية.
    13. Encourage les États parties à la Convention de 1951 à fournir des informations au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, conformément à l’article 35 de la Convention; UN ١٣ - تشجع الدول اﻷطراف في اتفاقية عام ١٩٥١ على تقديم المعلومات إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وفقا للمادة ٣٥ من الاتفاقية؛
    4. Prie instamment les États parties à la Convention de 1988, sous réserve de leurs dispositions légales, de prendre sur le plan civil, pénal ou administratif, selon le cas, des mesures contre les fournisseurs de substances classifiées ou, si possible, de substances figurant sur la liste de surveillance spéciale, qui ne coopèrent pas avec les autorités pour ce qui est de ces substances; UN ٤ - يحث الدول اﻷطراف في اتفاقية سنة ٨٨٩١ على القيام، رهنا بأحكامها القانونية، باتخاذ الاجراءات المدنية أو الجنائية أو اﻹدارية، حسبما يكون مناسبا، ضد الموردين للمواد المدرجة في الجدولين، أو المواد المدرجة في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة الخاصة، إن أمكن، في حالة عدم تعاونهم مع السلطات فيما يتعلق بتلك المواد الكيميائية؛
    Elle demande instamment à tous les États parties à la Convention de s'acquitter intégralement et ponctuellement des obligations que celle-ci leur impose et d'apporter leur appui à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques dans les activités qu'elle mène pour en assurer l'application. UN ويحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على الوفاء بالكامل وفي الوقت المناسب بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وعلى دعم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في أنشطتها المتعلقة بالتنفيذ.
    8. Demande instamment à tous les États parties à la Convention de s'acquitter intégralement et ponctuellement des obligations que celle-ci leur impose et d'apporter leur appui à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques dans les activités qu'elle mène pour en assurer l'application ; UN 8 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على الوفاء بالكامل وفي الوقت المحدد بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وعلى دعم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما تضطلع به من أنشطة لتنفيذ الاتفاقية؛
    8. Demande instamment à tous les États parties à la Convention de s'acquitter intégralement et ponctuellement des obligations que celle-ci leur impose et d'apporter leur appui à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques dans les activités qu'elle mène pour en assurer l'application; UN 8 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على الوفاء بالكامل وفي الوقت المحدد بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وعلى دعم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما تضطلع به من أنشطة لتنفيذ الاتفاقية؛
    8. Demande instamment à tous les États parties à la Convention de s'acquitter intégralement et ponctuellement des obligations que celle-ci leur impose et d'apporter leur appui à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques dans les activités qu'elle mène pour en assurer l'application; UN 8 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على الوفاء بالكامل وفي الوقت المحدد بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وعلى دعم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما تضطلع به من أنشطة لتنفيذ الاتفاقية؛
    39. Prie instamment les États parties à la Convention de retirer les réserves contraires à l'objet et au but de la Convention et d'envisager de retirer les autres réserves; UN 39- يحث الدول الأطراف في الاتفاقية على سحب تحفظاتها التي تتعارض مع موضوع الاتفاقية والغرض منها والنظر في سحب التحفظات الأخرى؛
    38. Prie instamment les États parties à la Convention de retirer les réserves contraires à l'objet et au but de la Convention et d'envisager de retirer les autres réserves; UN 38- يحث الدول الأطراف في الاتفاقية على سحب تحفظاتها التي تتعارض مع موضوع الاتفاقية والغرض منها وعلى النظر في سحب التحفظات الأخرى؛
    8. Demande instamment à tous les États parties à la Convention de s'acquitter intégralement et ponctuellement des obligations que celle-ci leur impose et d'apporter leur appui à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques dans les activités qu'elle mène pour en assurer l'application ; UN 8 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على الوفاء بالكامل وفي الوقت المحدد بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وعلى دعم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما تضطلع به من أنشطة لتنفيذ الاتفاقية؛
    8. Demande instamment à tous les États parties à la Convention de s'acquitter intégralement et ponctuellement des obligations que celle-ci leur impose et d'apporter leur appui à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques dans les activités qu'elle mène pour en assurer l'application; UN 8 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على الوفاء بالكامل وفي الوقت المحدد بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وعلى دعم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما تضطلع به من أنشطة لتنفيذ الاتفاقية؛
    8. Demande instamment à tous les États parties à la Convention de s'acquitter intégralement et ponctuellement des obligations que celle-ci leur impose et d'apporter leur appui à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques dans les activités qu'elle mène pour en assurer l'application ; UN 8 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على الوفاء بالكامل وفي الوقت المحدد بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وعلى دعم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما تضطلع به من أنشطة لتنفيذ الاتفاقية؛
    8. Demande instamment à tous les États parties à la Convention de s'acquitter intégralement et ponctuellement des obligations que celle-ci leur impose et d'apporter leur appui à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques dans les activités qu'elle mène pour en assurer l'application; UN 8 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على الوفاء على نحو تام في الوقت المحدد بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وعلى دعم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما تضطلع به من أنشطة لتنفيذ الاتفاقية؛
    15. Encourage les États parties à la Convention de 1951 à fournir des informations au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, conformément à l'article 35 de la Convention; UN ١٥ - تشجع الدول اﻷطراف في اتفاقية عام ١٩٥١ على تقديم المعلومات إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻵجئين، وفقا للمادة ٣٥ من الاتفاقية؛
    15. Encourage les États parties à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés à fournir des informations au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, conformément à l'article 35 de la Convention; UN ١٥ - تشجع الدول اﻷطراف في اتفاقية عام ١٩٥١ الخاصة بوضع اللاجئين على تقديم المعلومات الى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وفقا للمادة ٣٥ من الاتفاقية؛
    n) Invite les États parties à la Convention de 1951 et/ou au Protocole de 1967 qui, au moment de l'adhésion, ont émis des réserves ou adopté la limitation géographique quant à l'une quelconque des dispositions de ces instruments, à examiner ces réserves ou limitations en vue de les lever; UN )ن( تدعو الدول اﻷطراف في اتفاقية عام ١٥٩١ و/أو بروتوكول عام ٧٦٩١ التي كانت، عند الانضمام، قد أبدت تحفظات على أية أحكام في هذين الصكين إلى إعادة النظر في هذه التحفظات بغية سحبها؛
    e) Invite les États parties à la Convention de 1951 et/ou au Protocole de 1967 qui, au moment de l'adhésion, ont émis des réserves quant à l'une ou l'autre des dispositions de ces instruments à examiner ces réserves en vue de les lever; UN )ﻫ( تدعو الدول اﻷطراف في اتفاقية عام ١٥٩١ و/أو بروتوكول عام ٧٦٩١ التي أبدت، عند الانضمام، تحفظات فيما يتصل بأي من أحكام هذين الصكين، إلى إعادة النظر في هذه التحفظات بغية سحبها؛
    4. Prie instamment les États parties à la Convention de 1988, sous réserve de leurs dispositions légales, de prendre sur le plan civil, pénal ou administratif, selon le cas, des mesures contre les fournisseurs de substances classifiées ou, si possible, de substances figurant sur la liste de surveillance spéciale, qui ne coopèrent pas avec les autorités pour ce qui est de ces substances; UN ٤ - يحث الدول اﻷطراف في اتفاقية سنة ٨٨٩١ على القيام، رهنا بأحكامها القانونية، باتخاذ الاجراءات المدنية أو الجنائية أو الادارية، حسبما يكون مناسبا، ضد الموردين للمواد المدرجة في الجدولين، أو المواد المدرجة في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة الخاصة، ان أمكن، في حالة عدم تعاونهم مع السلطات فيما يتعلق بتلك المواد الكيميائية؛
    Dans la même décision, la Conférence des Parties a prié les États parties à la Convention de répondre rapidement au questionnaire distribué par le Secrétariat et invité les signataires à fournir aussi les informations demandées. UN وطلب مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، في ذلك المقرر أيضا، إلى الدول الأطراف في الاتفاقية أن تجيب بسرعة على الاستبيان الذي عمَّمته الأمانة، ودعا كذلك الدول الموقعة إلى تقديم المعلومات المطلوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more