"les états parties assurent" - Translation from French to Arabic

    • تتيح الدول الأطراف
        
    • تكفل الدول الأطراف
        
    • تضمن الدول الأطراف
        
    6. les États parties assurent à leurs rapports une large diffusion dans leur propre pays. UN 6- تتيح الدول الأطراف تقاريرها على نطاق واسع للجمهور في بلدانها.
    6. les États parties assurent à leurs rapports une large diffusion dans leur propre pays. UN 6- تتيح الدول الأطراف تقاريرها على نطاق واسع للجمهور في بلدانها.
    6. les États parties assurent à leurs rapports une large diffusion dans leur propre pays. UN 6- تتيح الدول الأطراف تقاريرها على نطاق واسع للجمهور في بلدانها.
    les États parties assurent aux femmes des zones rurales le droit de participer pleinement à l'élaboration et à l'exécution des plans de développement à tous UN تكفل الدول الأطراف للمرأة الريفية المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط الإنمائي، على جميع المستويات
    les États parties assurent aux femmes les services appropriés en matière de grossesse, en périodes de couches et prénatale, par des soins gratuits si nécessaire, ainsi qu'une nutrition suffisante pendant la grossesse et l'allaitement. UN تكفل الدول الأطراف للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية أثناء الحمل والرضاعة.
    Il est donc essentiel que les États parties assurent en permanence la transparence, tant interne qu'externe, de leur processus d'allocation des ressources. UN وبالتالي فإن من الأهمية بمكان أن تضمن الدول الأطراف باستمرار شفافية عملية تخصيص موارد الميزانية، سواء داخلياً أو خارجياً.
    6. les États parties assurent à leurs rapports une large diffusion dans leur propre pays. UN 6- تتيح الدول الأطراف تقاريرها على نطاق واسع للجمهور في بلدانها.
    6. les États parties assurent à leurs rapports une large diffusion dans leur propre pays. UN 6- تتيح الدول الأطراف تقاريرها على نطاق واسع للجمهور في بلدانها.
    6. les États parties assurent à leurs rapports une large diffusion dans leur propre pays. UN 6- تتيح الدول الأطراف تقاريرها على نطاق واسع للجمهور في بلدانها.
    les États parties assurent à leurs rapports une large diffusion dans leur propre pays. > > . UN تتيح الدول الأطراف تقاريرها على نطاق واسع للجمهور في بلدانها " .
    les États parties assurent à leurs rapports une large diffusion dans leur propre pays. > > . UN تتيح الدول الأطراف تقاريرها على نطاق واسع للجمهور وفي بلدانها " .
    les États parties assurent à leurs rapports une large diffusion dans leur propre pays. > > UN تتيح الدول الأطراف تقاريرها على نطاق واسع للجمهور وفي بلدانها " .
    les États parties assurent à leurs rapports une large diffusion dans leur propre pays. > > . UN تتيح الدول الأطراف تقاريرها على نطاق واسع للجمهور وفي بلدانها " .
    19. Recommande que les États parties assurent l'accès des enfants autochtones à une éducation adaptée et de grande qualité tout en prenant des mesures complémentaires tendant à mettre un terme au travail des enfants, notamment en dispensant une éducation informelle si besoin est. UN 19- توصي بأن تكفل الدول الأطراف حصول أطفال السكان الأصليين على تعليم ملائم وجيد، مع اتخاذها في الوقت نفسه تدابير تكميلية للقضاء على عمل الأطفال، بما في ذلك من خلال توفير التعليم غير الرسمي عند الاقتضاء.
    19. Recommande que les États parties assurent l'accès des enfants autochtones à une éducation adaptée et de grande qualité tout en prenant des mesures complémentaires tendant à mettre un terme au travail des enfants, notamment en dispensant une éducation informelle si besoin est. UN 19- توصي بأن تكفل الدول الأطراف حصول أطفال السكان الأصليين على تعليم ملائم وجيد، مع اتخاذها في الوقت نفسه تدابير تكميلية للقضاء على عمل الأطفال، بما في ذلك من خلال توفير التعليم غير الرسمي عند الاقتضاء.
    les États parties assurent l'accès effectif des personnes handicapées à la justice, à égalité avec les autres personnes, en facilitant leur participation effective, directe ou indirecte, à toutes les procédures judiciaires, y compris au stade de l'enquête et aux autres stades préliminaires. UN تكفل الدول الأطراف سبلا فعالة للمعوقين للجوء إلى العدالة على قدم المساواة مع الآخرين وتيسير دورهم الفعال في المشاركة بصورة مباشرة وغير مباشرة في جميع الإجراءات القانونية، بما في ذلك مراحل التحقيق والمراحل التمهيدية الأخرى.
    les États parties assurent l'accès effectif des personnes handicapées à la justice, à égalité avec les autres, en facilitant leur participation effective, directe ou indirecte, notamment en tant que témoins, à toutes les procédures judiciaires, y compris au stade de l'enquête et aux autres stades préliminaires. UN تكفل الدول الأطراف سبلا فعالة للمعوقين للجوء إلى القضاء على قدم المساواة مع الآخرين وتيسر دورهم الفعال في المشاركة المباشرة وغير المباشرة، بما في ذلك بصفتهم شهودا، في جميع الإجراءات القانونية، بما فيها مراحل التحقيق والمراحل التمهيدية الأخرى.
    les États parties assurent; UN تكفل الدول الأطراف ما يلي؛
    L'article 6 dispose: < < 1. Les États parties reconnaissent que tout enfant a un droit inhérent à la vie; 2. les États parties assurent dans toute la mesure possible la survie et le développement de l'enfant. > > . UN وتنص المادة 6 على أن " 1- الدول الأطراف تعترف بأن لكل طفل حقاً أصيلاً في الحياة؛ 2- تكفل الدول الأطراف إلى أقصى حد ممكن بقاء الطفل ونموه " .
    Il est donc devenu plus que jamais essentiel que les États parties assurent aussi le strict respect de la Convention par tout particulier ou groupe de particuliers sous leur juridiction ou leur contrôle en prenant < < les mesures nécessaires > > , ainsi que l'exige l'article IV. UN وعليه، أصبحت هناك حاجة ماسة أكثر من أي وقت مضى لأن تضمن الدول الأطراف أيضاً امتثال أي أفراد أو مجموعات أفراد خاضعين لولايتها أو لرقابتها امتثالاً تاماً للاتفاقية باتخاذ " كل التدابير اللازمة " على نحو ما تقضي به المادة الرابعة.
    1. les États parties assurent le respect de l'identité culturelle des travailleurs migrants et des membres de leur famille et ne les empêchent pas de maintenir leurs liens culturels avec leur État d'origine. UN 1- تضمن الدول الأطراف احترام الهوية الثقافية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم ولا تمنعهم من الاحتفاظ بوشائجهم الثقافية مع دولة منشئهم.
    L'alinéa g) du paragraphe 1 de l'article 16 dispose que les États parties assurent : < < les mêmes droits personnels au mari et à la femme, y compris en ce qui concerne les choix du nom de famille, d'une profession et d'une occupation > > . UN وتنص الفقرة الفرعية 1 (ز) على أن تضمن الدول الأطراف " نفس الحقوق الشخصية للزوج والزوجة، بما في ذلك الحق في اختيار اسم الأسرة، والمهنة، والوظيفة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more