"les états parties au protocole v" - Translation from French to Arabic

    • الدول الأطراف في البروتوكول الخامس
        
    • الدول التالية الأطراف في البروتوكول الخامس
        
    • للدول الأطراف في البروتوكول الخامس
        
    les États parties au Protocole V ont créé un mécanisme national pour le suivi des mesures qu'ils ont prises pour mettre en œuvre les dispositions du Protocole. UN أنشأت الدول الأطراف في البروتوكول الخامس آلية إبلاغ وطنية حول التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام البروتوكول.
    15. les États parties au Protocole V souhaiteront peut-être adopter une approche similaire à celle qui a été adoptée dans le cadre d'autres procédures de présentation de rapports. UN 15- قد تودّ الدول الأطراف في البروتوكول الخامس أن تعتمد نهجاً مماثلاً للنهج القائم في إطار إجراءات الإبلاغ المماثلة.
    les États parties au Protocole V sont convenus de créer une instance en vue de faciliter la coordination et la coopération entre les États parties sur les questions liées à la mise en œuvre du Protocole V. Il s'agit d'un mécanisme informel, appelé réunion d'experts. UN لقد وافقت الدول الأطراف في البروتوكول الخامس على إنشاء محفل لتيسير التنسيق والتعاون بينها بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الخامس. وهذه آلية غير رسمية، تدعى اجتماع الخبراء.
    7. les États parties au Protocole V dont le nom suit ont participé aux travaux du Comité préparatoire: Allemagne, Bulgarie, Croatie, Danemark, El Salvador, Estonie, Finlande, France, Hongrie, Inde, Irlande, Lituanie, Malte, Nicaragua, Norvège, PaysBas, République tchèque, SaintSiège, Slovaquie, Suède, Suisse et Ukraine. UN 7- وشاركت في أعمال اللجنة التحضيرية الدول التالية الأطراف في البروتوكول الخامس: إستونيا، ألمانيا، أوكرانيا، آيرلندا، بلغاريا، الجمهورية التشيكية، الدانمرك، السلفادور، سلوفاكيا، السويد، سويسرا، فرنسا، فنلندا، الكرسي الرسولي، كرواتيا، ليتوانيا، مالطة، النرويج، نيكاراغوا، الهند، هنغاريا، هولندا.
    Ce sont là autant d'éléments sur lesquels les États parties au Protocole V pourraient se pencher en établissant l'ordre du jour de la première Conférence. UN وهذه كلها عناصر يمكن للدول الأطراف في البروتوكول الخامس أن تنظر فيها عند وضع جدول أعمال المؤتمر الأول.
    les États parties au Protocole V ont mis notamment l'accent sur la nécessité de créer une culture de l'enregistrement et de l'archivage des informations relatives à l'emploi ou à l'abandon de restes explosifs. UN وقد ركزت الدول الأطراف في البروتوكول الخامس بشكل خاص على ضرورة إنشاء ثقافة تسجيل وحفظ المعلومات المتعلقة باستخدام أو ترك الذخائر المتفجرة.
    les États parties au Protocole V se sont mis d'accord sur l'établissement d'une instance particulière : une Réunion d'experts pour faciliter la coordination et la coopération entre les États parties sur les questions relatives à la mise en œuvre du Protocole V à la Convention. UN لقد اتفقت الدول الأطراف في البروتوكول الخامس على إنشاء منتدى محدد - وهو اجتماع للخبراء من أجل تيسير التنسيق والتعاون بين الدول الأطراف بشأن المسائل ذات الصلة بتنفيذ هذا البروتوكول الخامس.
    les États parties au Protocole V ont également décidé de créer une base de données distincte sur les restes explosifs de guerre, où figurent les demandes d'assistance des États touchés contenant des renseignements utiles sur le statut de leurs restes explosifs de guerre et une évaluation de leurs moyens. UN وقررت الدول الأطراف في البروتوكول الخامس أيضا أن تنشئ قاعدة بيانات منفصلة عن مخلفات الحرب من المتفجرات، تتألف من طلبات المساعدة المقدمة من الدول المتضررة، التي تتضمن بدورها المعلومات المتعلقة بوضعها فيما يخص المتفجرات من مخلفات الحرب وتقييم لحاجاتها.
    Un tel dialogue existe déjà dans le cadre de la Convention d'Ottawa, et il serait bon que les États parties au Protocole V veillent à une synergie entre les travaux menés aux réunions intersessions des États parties à la Convention d'Ottawa et leurs propres travaux. UN فهذا النوع من الحوار قائم فعلاً في إطار اتفاقية أوتاوا، ومن المحبذ أن تسهر الدول الأطراف في البروتوكول الخامس على إيجاد تآزر بين الأعمال التي تقوم بها هي نفسها والأعمال المضطلع بها خلال اجتماعات ما بين الدورات التي تعقدها الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا.
    18. les États parties au Protocole V souhaiteront peut-être envisager de définir un délai raisonnable [de cent quatrevingts jours après l'entrée en vigueur du Protocole pour l'État partie considéré] pour la communication du rapport initial. UN توصيـة 18- قد تودّ الدول الأطراف في البروتوكول الخامس النظر في تحديد مهلة زمنية معقولة [180 يوماً من بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة للدولة الطرف] لتقديم التقرير الأولي.
    9. Se félicite de l'engagement pris par les États parties au Protocole V d'assurer la pleine et entière application de cet instrument et d'appliquer les décisions adoptées lors des première et deuxième Conférences des Hautes Parties contractantes au Protocole concernant la création d'un cadre général pour l'échange d'informations et la coopération; UN 9 - ترحب أيضا بالتزام الدول الأطراف في البروتوكول الخامس بتنفيذ البروتوكول بفعالية وكفاءة وبتنفيذ قرارات المؤتمرين الأول والثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول التي وضع بموجبها إطار شامل لتبادل المعلومات والتعاون؛
    9. Se félicite de l'engagement pris par les États parties au Protocole V d'assurer la pleine et entière application de cet instrument et d'appliquer les décisions adoptées lors des première et deuxième Conférences des Hautes Parties contractantes au Protocole concernant la création d'un cadre général pour l'échange d'informations et la coopération; UN 9 - ترحب أيضا بالتزام الدول الأطراف في البروتوكول الخامس بتنفيذ البروتوكول بفعالية وكفاءة وبتنفيذ قرارات المؤتمرين الأول والثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول التي وضع بموجبها إطار شامل لتبادل المعلومات والتعاون؛
    9. Se félicite également de l'engagement pris par les États parties au Protocole V d'assurer la pleine et entière application de cet instrument et d'appliquer les décisions prises par les première et deuxième Conférences des Hautes Parties contractantes au Protocole en vue de créer un cadre général pour l'échange d'informations et la coopération; UN 9 - ترحب أيضا بالتزام الدول الأطراف في البروتوكول الخامس بتنفيذ البروتوكول بفعالية وكفاءة وبتنفيذ قرارات المؤتمرين الأول والثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول التي وضع بموجبها إطار شامل لتبادل المعلومات والتعاون؛
    9. Se félicite également de l'engagement pris par les États parties au Protocole V d'assurer la pleine et entière application de cet instrument et d'appliquer les décisions prises par les première et deuxième Conférences des Hautes Parties contractantes au Protocole en vue de créer un cadre général pour l'échange d'informations et la coopération; UN 9 - ترحب أيضا بالتزام الدول الأطراف في البروتوكول الخامس بتنفيذ البروتوكول بفعالية وكفاءة وبتنفيذ قرارات المؤتمرين الأول والثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول التي وضع بموجبها إطار شامل لتبادل المعلومات والتعاون؛
    Dans ces circonstances, il serait bon de mener à bien la traduction de tous les documents relatifs aux Normes internationales de l'action antimines dans toutes les langues officielles de l'ONU, car cela simplifierait l'élaboration des procédures nationales que les États parties au Protocole V devront mettre en place pour appliquer les dispositions de l'instrument, outre que cela faciliterait la formation des démineurs nationaux. UN وأفاد بأنه يحسن، في هذه الظروف، إنهاء ترجمة جميع الوثائق المتصلة بالمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة لأن من شأن ذلك أن ييسر وضع الإجراءات الوطنية التي سيتعين على الدول الأطراف في البروتوكول الخامس أن تنشئها لتطبيق أحكام الصك، بالإضافة إلى أن من شأن ذلك أن يسهل تكوين أخصائيين وطنيين في إزالة الألغام.
    22. les États parties au Protocole V souhaiteront peut-être envisager une mise à jour annuelle (à tout moment où cela sera nécessaire) des informations contenues dans la base de données sur les restes explosifs de guerre. UN 22- قد تودّ الدول الأطراف في البروتوكول الخامس أن تنظر في إجراء تحديث سنوي (عند الاقتضاء) للمعلومات المدرجة في قاعدة بيانات المتفجرات من مخلفات الحرب.
    c) les États parties au Protocole V concluent un accord concernant l'établissement de normes en vue de l'application effective de ce protocole qui offrent les meilleures garanties de protection des populations civiles, en s'inspirant des enseignements tirés de l'application d'autres traités pertinents; UN (ج) تتوصل الدول الأطراف في البروتوكول الخامس إلى اتفاق بشأن وضع معايير للتنفيذ الفعال لهذا البروتوكول يكفل على أفضل وجه حماية المدنيين عن طريق تطبيق الدروس المستفادة من تنفيذ المعاهدة الأخرى ذات الصلة؛
    Depuis trois ans, les États parties au Protocole V procèdent à l'application de l'ambitieux programme qu'ils ont préparé en vue d'échanger des informations, de faciliter la coopération et d'aider à régler les problèmes relatifs à l'application du Protocole, comme le stipule le document final de la première Conférence des Hautes Parties contractantes au protocole (CCWP.V/CONF/2007). UN ومنذ ثلاث سنوات وحتى الآن، تعكف الدول الأطراف في البروتوكول الخامس على تنفيذ البرنامج الطموح الذي وضعته لتبادل المعلومات وتيسير التعاون والمساعدة بشأن المسائل ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول، على النحو الوارد تفصيله في الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول للأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول (CCW/P.V/CONF/2007/1).
    7. les États parties au Protocole V dont le nom suit ont participé aux travaux de la première Conférence: Albanie, Allemagne, Australie, Bulgarie, Croatie, Danemark, El Salvador, Espagne, Estonie, exRépublique yougoslave de Macédoine, Finlande, France, Hongrie, Inde, Irlande, Liechtenstein, Lituanie, Norvège, PaysBas, République tchèque, SaintSiège, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse et Ukraine. UN 7- وشاركت في أعمال المؤتمر الأول الدول التالية الأطراف في البروتوكول الخامس: إسبانيا، وأستراليا، وإستونيا، وألبانيا، وألمانيا، وأوكرانيا، وآيرلندا، وبلغاريا، والجمهورية التشيكية، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، والدانمرك، والسلفادور، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، والسويد، وسويسرا، وفرنسا، وفنلندا، والكرسي الرسولي، وكرواتيا، وليتوانيا، وليختنشتاين، والنرويج، والهند، وهنغاريا، وهولندا.
    les États parties au Protocole V ont désigné l'Ambassadeur des PaysBas à la présidence de leur première Conférence annuelle ainsi que du Comité préparatoire de cette conférence. UN وقد عيّنت للدول الأطراف في البروتوكول الخامس سفير هولندا رئيساً لمؤتمرها السنوي الأول وكذلك للجنة التحضيرية لهذا المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more