"les états parties prennent toutes les mesures" - Translation from French to Arabic

    • تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير
        
    • تتخذ الدول الأطراف كل التدابير
        
    • ينبغي للدول الأطراف اتخاذ كافة التدابير
        
    • تتخذ الدول جميع التدابير
        
    • تتخذ الدول الأطراف كل الخطوات
        
    • تتخذ الدول الأطراف كافة الإجراءات
        
    • تتخذ الدول اﻷطراف كافة التدابير
        
    les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour : UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour : UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour : UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    les États parties prennent toutes les mesures appropriées, y compris des dispositions législatives, pour supprimer, sous toutes leurs formes, la traite des femmes et l'exploitation de la prostitution des femmes. UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة
    les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour : UN المادة 5 : تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour : UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour : UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    Article 5 les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour : UN المادة 5 تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour : UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour : UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour : UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour : UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة من أجل تحقيق ما يلي:
    les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour : UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، لتحقيق ما يلي:
    les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour : UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour : UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، لتحقيق ما يلي:.
    les États parties prennent toutes les mesures appropriées, y compris des dispositions législatives, pour réprimer, sous toutes leurs formes, le trafic des femmes et l'exploitation de la prostitution des femmes. UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة.
    les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour : UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، لتحقيق ما يلي:
    les États parties prennent toutes les mesures appropriées, y compris des dispositions législatives, pour supprimer, sous toutes ses formes, le trafic des femmes et l'exploitation de la prostitution des femmes. UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة.
    Au paragraphe 1 de son article 16, le Protocole prévoit que les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour sauvegarder et protéger les droits internationalement reconnus des migrants. UN وينص البروتوكول أيضا في المادة 16 منه على وجوب أن تتخذ الدول الأطراف كل التدابير المناسبة لصون وحماية حقوق المهاجرين المعترف بها دوليا.
    20. En application des articles 3, 6, 12 et 19 et du paragraphe 3 de l'article 24 de la Convention, les États parties prennent toutes les mesures nécessaires pour faire cesser les actes et activités qui menacent le droit à la vie des adolescents, y compris les crimes d'honneur. UN 20- وفي ضوء المواد 3 و6 و12 و19 و24-3، ينبغي للدول الأطراف اتخاذ كافة التدابير الفعالة للقضاء على جميع أشكال الأفعال والأنشطة التي تُهدِّد حق المراهقين في الحياة، بما في ذلك جرائم القتل دفاعاً عن الشرف.
    t) Que les États parties prennent toutes les mesures juridiques et autres nécessaires pour assurer aux femmes une protection efficace contre la violence fondée sur le sexe, notamment: UN (ر) وينبغي أن تتخذ الدول جميع التدابير القانونية وغيرها من التدابير اللازمة لتوفير حماية فعالة للنساء من العنف القائم على أساس نوع الجنس، وتشمل هذه التدابير، في جملة أمور، ما يلي:
    1. les États parties prennent toutes les mesures nécessaires pour renforcer la coopération internationale par des accords multilatéraux, régionaux et bilatéraux ayant pour objet de prévenir, identifier, poursuivre et punir les responsables d=actes liés à la vente d=enfants, à la prostitution des enfants, à la pornographie et au tourisme pédophiles, ainsi que d=enquêter sur de tels actes. UN 1 - تتخذ الدول الأطراف كل الخطوات اللازمة لتقوية التعاون الدولي عن طريق الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية لمنع وكشف وتحري ومقاضاة ومعاقبة الجهات المسؤولة عن أفعال تنطوي على بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية والسياحة الجنسية.
    5. les États parties prennent toutes les mesures juridiques et administratives appropriées pour s'assurer que toutes les personnes intervenant dans l'adoption d'un enfant agissent conformément aux dispositions des instruments juridiques internationaux applicables. UN 5 - تتخذ الدول الأطراف كافة الإجراءات القانونية والإدارية الملائمة التي تكفل تصرف جميع الأشخاص المشاركين في عملية تبني طفل تصرفاً يتمشى مع الصكوك القانونية الدولية الواجبة التطبيق.
    Comme de nombreux enfants sont enrôlés par des groupes armés irréguliers, il est très important que le Protocole facultatif en tienne compte et stipule que les États parties prennent toutes les mesures possibles pour empêcher un tel enrôlement. UN ونظرا إلى أن الجماعات المسلحة غير الحكومية تجند عددا كبيرا من اﻷطفال، فمن اﻷهمية بمكان أن يشمل البروتوكول الاختياري قضية تجنيد الجماعات المسلحة لﻷطفال، وأن يقضي بأن تتخذ الدول اﻷطراف كافة التدابير العملية لمنع تجنيدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more