"les étatsunis d'amérique" - Translation from French to Arabic

    • الولايات المتحدة الأمريكية
        
    • والولايات المتحدة الأمريكية
        
    • بالولايات المتحدة الأمريكية
        
    • للولايات المتحدة الأمريكية
        
    • يجب على الولايات المتحدة
        
    • إن الولايات المتحدة
        
    • المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا
        
    les ÉtatsUnis d'Amérique ont formulé des recommandations. UN وقدّمت الولايات المتحدة الأمريكية توصيات.
    les ÉtatsUnis d'Amérique ont fait des recommandations. UN وقدمت الولايات المتحدة الأمريكية توصيات.
    66/6. Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les ÉtatsUnis d'Amérique UN 66/6 - ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    La Fédération de Russie et les ÉtatsUnis d'Amérique, ci-après dénommés les parties, UN إن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية اللذين يشار إليهما فيما يلي باسم الطرفين،
    Les principaux marchés d'exportation sont aujourd'hui l'Australie, le Japon, les ÉtatsUnis d'Amérique, le RoyaumeUni et la République de Corée. UN وأكبر أسواقنا التصديرية هي استراليا واليابان والولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة وكوريا.
    les ÉtatsUnis d'Amérique ont été et resteront le principal pourvoyeur mondial d'aide. UN إن الولايات المتحدة الأمريكية كانت وستظل في طليعة الذين يقدمون المساعدة على الصعيد العالمي.
    Parmi les autres initiatives figure l'African Growth and Opportunity Act (loi sur la croissance et les possibilités économiques de l'Afrique), dont les ÉtatsUnis d'Amérique font bénéficier la plupart des pays africains. UN وتشمل المبادرات الأخرى قانون الولايات المتحدة الأمريكية بشأن النمو والفرص في أفريقيا لمعظم البلدان الأفريقية.
    58/7. Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les ÉtatsUnis d'Amérique UN 58/7 - ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    les ÉtatsUnis d'Amérique ont été spécifiquement invités à devenir partie à cette Convention. UN وطُلب بوجه خاص من الولايات المتحدة الأمريكية أن تنضم إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    les ÉtatsUnis d'Amérique et la Fédération de Russie, ciaprès dénommés les Parties, UN إن الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، المشار إليهما أدناه بالطرفين،
    POUR LES ÉTATSUNIS D'AMÉRIQUE: POUR LA FÉDÉRATION DE RUSSIE: UN عن الولايات المتحدة الأمريكية: عن الاتحاد الروسي:
    les ÉtatsUnis d'Amérique et la Fédération de Russie, UN بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي
    J'ai demandé la parole pour réaffirmer la solidarité de mon pays et de son peuple avec les ÉtatsUnis d'Amérique dans leur lutte contre le terrorisme. UN لقد طلبت الكلمة لإعادة تأكيد تضامن بلدي وشعبه مع الولايات المتحدة الأمريكية في كفاحه ضد الإرهاب.
    Les principaux marchés d'exportation de la NouvelleZélande sont actuellement l'Australie, le Japon, les ÉtatsUnis d'Amérique, le RoyaumeUni et la République de Corée. UN وأكبر أسواقنا التصديرية هي أستراليا واليابان والولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة وجمهورية كوريا.
    Ultérieurement, les ÉtatsUnis d'Amérique, l'Italie, le Liechtenstein et la République de Corée ◄ 4 se sont joints aux auteurs. UN وفي وقت لاحق، انضمت إيطاليا، وجمهورية كوريا، وليختنشتاين، والولايات المتحدة الأمريكية إلى مقدمي مشروع القرار.
    les ÉtatsUnis d'Amérique, la Lituanie, la Norvège, la NouvelleZélande, UN والنرويج ونيوزيلندا وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية
    Déclaration commune faite par les ÉtatsUnis d'Amérique et la Fédération de Russie UN بيان مشترك صادر عن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية
    L'Australie, le Canada, les ÉtatsUnis d'Amérique et l'Union européenne y ont également présenté des documents de travail sur ce thème. UN وقدم الاتحاد الأوروبي وأستراليا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية أيضاً ورقات في نفس الدورة بشأن الانسحاب.
    La source conclut par conséquent que tant l'Iraq que les ÉtatsUnis d'Amérique sont responsables de la détention arbitraire de l'intéressé. UN ويخلص المصدر بالتالي إلى أن المسؤولية القانونية عن احتجازه التعسفي تقع على كل من العراق والولايات المتحدة الأمريكية.
    En outre, le déploiement et l'utilisation à grande échelle du procédé d'oxydation dans l'eau supercritique ont été approuvés dans le cadre du programme de destruction des armes chimiques mis en place par les ÉtatsUnis d'Amérique. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على تطوير كامل لعملية الأكسدة بالمياه فوق الحرجة واستخدامها في برنامج بالولايات المتحدة الأمريكية لتدمير الأسلحة الكيميائية.
    Je fais cette déclaration au nom du peuple cubain, qui a fait la douloureuse expérience des atrocités du terrorisme, du fait de la politique hostile menée par les ÉtatsUnis d'Amérique. UN وهذه الحقيقة أؤكدها باسم شعب كوبا، الذي قاسى من فظاعة الإرهاب نتيجة للسياسات العدائية للولايات المتحدة الأمريكية.
    2) les ÉtatsUnis d'Amérique doivent prendre les mesures nécessaires et suffisantes pour garantir que les dispositions de leur droit interne permettent la pleine réalisation des fins pour lesquelles sont prévus les droits conférés par l'article 36; UN (2) يجب على الولايات المتحدة أن تتخذ الإجراءات الضرورية والكافية لضمان أن تُعمِل أحكامُ قانونها المحلي إعمالا تاما الأغراضَ التي خولت من أجلها الحقوق بموجب المادة 36؛
    Document établi par l'Australie, le Canada, les ÉtatsUnis d'Amérique, la Norvège, la NouvelleZélande, le RoyaumeUni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, la UN ورقة عمل أعدتها أستراليا، والسويد، وسويسرا، وكندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والنرويج، ونيوزيلندا، والولايات المتحدة الأمريكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more