"les études épidémiologiques" - Translation from French to Arabic

    • الدراسات الوبائية
        
    • والدراسات الوبائية
        
    • البحوث الوبائية
        
    58. Pour fournir des renseignements utiles, les études épidémiologiques, quelles qu'elles soient, doivent être soigneusement conçues, exécutées et interprétées. UN ٨٥ - وكي تحقق جميع أنواع الدراسات الوبائية نتائج ذات دلالة، ينبغي أن تصمم، وتنفذ وتفسر، بعناية.
    58. Pour fournir des renseignements utiles, les études épidémiologiques, quelles qu'elles soient, doivent être soigneusement conçues, exécutées et interprétées. UN ٨٥ - وكي تحقق جميع أنواع الدراسات الوبائية نتائج ذات دلالة، ينبغي أن تصمم، وتنفذ وتفسر، بعناية.
    De plus, des travaux récents ont établi un lien entre la consommation de tabac et la tuberculose; les études épidémiologiques faites récemment en Chine font apparaître chez les fumeurs un risque nettement accru de contracter cette maladie. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير الدراسات الأخيرة إلى الصلة الرابطة بين استخدام التبغ وداء السل؛ وتظهر الدراسات الوبائية الأخيرة في الصين زيادة هامة في خطر الإصابة بالسل بين مستخدمي التبغ.
    les études épidémiologiques des populations exposées ne sont pas disponibles et aucune information sur la carcinogenèse chez des animaux de laboratoire n'a été recensée. UN الدراسات الوبائية الخاصة بالسكان المعرضين ليست متاحة ولم يتم تحديد معلومات عن التسرطنية في حيوانات التجارب.
    les études épidémiologiques ne donnent pas de résultats utiles pour évaluer les risques dus au rayonnement par les doses faibles. UN والدراسات الوبائية لا توفر بيانات هامة عن أخطار اﻹشعاع عندما تكون الجرعات منخفضة.
    les études épidémiologiques des populations exposées ne sont pas disponibles et aucune information sur la carcinogenèse chez des animaux de laboratoire n'a été recensée. UN الدراسات الوبائية الخاصة بالسكان المعرضين ليست متاحة ولم يتم تحديد معلومات عن التسرطنية في حيوانات التجارب.
    16. Il faut bien admettre que les études épidémiologiques ne reposent pas nécessairement sur une bonne compréhension des mécanismes biologiques du cancer. UN ٦١ - ومن المهم ادراك أن الدراسات الوبائية لا يجب بالضرورة أن تستند الى فهم لﻵليات البيولوجية لتكون السرطان.
    Le Comité, donc, a associé les études épidémiologiques à un examen général des mécanismes de la carcinogenèse humaine et des effets de la dose et du débit de dose sur la réponse à l'irradiation. UN ولذلك فإن اللجنة ربطت الدراسات الوبائية باستعراض شامل لمسببات السرطان البشري وﻵثار الجرعات ومعدلها على الاستجابات الاشعاعية.
    16. Il faut bien admettre que les études épidémiologiques ne reposent pas nécessairement sur une bonne compréhension des mécanismes biologiques du cancer. UN ٦١ - ومن المهم ادراك أن الدراسات الوبائية لا يجب بالضرورة أن تستند الى فهم لﻵليات البيولوجية لتكون السرطان.
    Le Comité, donc, a associé les études épidémiologiques à un examen général des mécanismes de la carcinogenèse humaine et des effets de la dose et du débit de dose sur la réponse à l'irradiation. UN ولذلك فإن اللجنة تربط الدراسات الوبائية باستعراض شامل ﻵليات حدوث السرطان البشري وﻵثار الجرعات ومعدلها على الاستجابات الاشعاعية.
    De plus, des travaux récents ont montré que le tabac était une importante cause de décès par tuberculose : les études épidémiologiques faites récemment en Chine font apparaître un risque nettement accru de contracter cette maladie. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير الدراسات الأخيرة إلى أهمية التبغ كسبب هام للوفيات بالسل: تظهر الدراسات الوبائية الأخيرة في الصين زيادة هامة في خطر الإصابة بالسل.
    22. Les données sur la profession du défunt sont largement utilisées dans les études épidémiologiques et dans les études sur l'emploi. UN ٢٢ - والبيانات المتعلقة بمهنة المتوفي تُستخدم على نطاق واسع في الدراسات الوبائية وفي الدراسات المتعلقة بالتوظيف.
    45. Les groupes d'âge précis qui sont pris en considération dans les études épidémiologiques publiées dans les ouvrages scientifiques sont variables. UN 45- تتفاوت الدراسات الوبائية المنشورة في المصنفات العلمية فيما يتعلق بالفئات العمرية المحددة التي تتناولها.
    Dans ce contexte, il salue le Comité pour sa décision d'élaborer un document scientifique analysant les études épidémiologiques relatives à l'exposition chronique à des rayonnements de faible intensité provenant de sources naturelles et artificielles. UN وفي هذا الصدد أثنى على اللجنة لاتخاذها قرارا بإعداد وثيقة علمية تحلل الدراسات الوبائية عن التعرض للإشعاع المتوطن المنخفض المستوى من مصادر إشعاع طبيعية وصُنعية.
    les études épidémiologiques mentionnées sont celles dont on disposait, et que les pays et l'OMS ont utilisées pour prendre leurs décisions. UN الدراسات الوبائية المشار إليها هي تلك المتوافرة حالياً والتي تستخدمها البلدان ومنظمة الصحة العالمية لاتخاذ قراراتها. الاستخدام
    les études épidémiologiques dégagent des informations importantes concernant le cancer du col de l'utérus et le virus du papillome humain qui aideront le Ministre de la santé à déterminer les modalités de dépistage les plus efficaces pour le Guyana. UN وتوفر الدراسات الوبائية معلومات هامة عن سرطان عنق الرحم وفيروس الورم الحُليمي البشري والتي ستساعد وزارة الصحة على تحديد أنجع طريقة للفحص بالنسبة لغيانا.
    les études épidémiologiques mentionnées sont celles dont on disposait, et que les pays et l'OMS ont utilisées pour prendre leurs décisions. UN الدراسات الوبائية المشار إليها هي تلك المتوافرة حالياً والتي تستخدمها البلدان ومنظمة الصحة العالمية لاتخاذ قراراتها. الاستخدام
    les études épidémiologiques mentionnées sont celles dont on disposait, et que les pays et l'OMS ont utilisées pour prendre leurs décisions. UN الدراسات الوبائية المشار إليها هي تلك المتوافرة حالياً والتي تستخدمها البلدان ومنظمة الصحة العالمية لاتخاذ قراراتها. الاستخدام
    les études épidémiologiques ne donnent pas de résultats utiles pour évaluer les risques dus au rayonnement par les doses faibles. UN والدراسات الوبائية لا توفر بيانات هامة عن أخطار اﻹشعاع عندما تكون الجرعات منخفضة.
    45. Le Groupe d'experts a noté que l'établissement de liens entre les registres d'état civil, par exemple les registres des naissances et des décès, est important pour l'analyse statistique, les études épidémiologiques et la prévention de la fraude. UN ٤٥ - وأشار فريق الخبراء إلى أن ربط صحائف تسجيل الواقعات الحيوية، مثل الولادة والوفاة، بعضها ببعض له أهمية بالنسبة للتحليل اﻹحصائي والدراسات الوبائية وكوسيلة لمنع الغش.
    les études épidémiologiques conduites au sein de la population adulte nous ont permis de déterminer la prévalence de certains facteurs de risque des cardiopathies ischémiques. UN وقد مكنتنا البحوث الوبائية التي أُجريت فيما بين السكان البالغين من معرفة مدى تفشي بعض عوامل خطر مرض القلب الإفقاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more