"les études et rapports" - Translation from French to Arabic

    • التقارير والدراسات
        
    • الدراسات والتقارير
        
    • بالدراسات والتقارير
        
    Dans sa décision 2/102, le Conseil des droits de l'homme a prié la HautCommissaire aux droits de l'homme de poursuivre ses activités, conformément à toutes les décisions précédemment adoptées par la Commission des droits de l'homme, et de mettre à jour les études et rapports pertinents. UN طلب مجلس حقوق الإنسان، في مقرره 2/102، إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان مواصلة الاضطلاع بأنشطتها وفقاً لجميع المقررات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان وتحديث التقارير والدراسات ذات الصلة.
    Dans sa décision 2/102, le Conseil des droits de l'homme a prié le Secrétaire général de poursuivre ses activités, conformément à toutes les décisions précédemment adoptées par la Commission des droits de l'homme, et de mettre à jour les études et rapports pertinents. UN وطلب مجلس حقوق الإنسان في مقرره 2/102 إلى الأمين العام مواصلة الاضطلاع بأنشطته وفقاً لجميع القرارات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان، وتحديث التقارير والدراسات ذات الصلة.
    Dans sa décision 2/102, le Conseil des droits de l'homme a demandé au Secrétaire général et à la Haut-Commissaire aux droits de l'homme de poursuivre leurs activités conformément à toutes les décisions antérieures de la Commission des droits de l'homme et de mettre à jour les études et rapports pertinents. UN وطلب المجلس في مقرره 2/102 إلى الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان مواصلة الاضطلاع بأنشطتهما وفقاً لجميع المقررات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان، وتحديث التقارير والدراسات ذات الصلة.
    les études et rapports établis soulignaient que les ports jouaient le rôle de centres logistiques, et qu'il fallait anticiper l'évolution du trafic et promouvoir le marketing portuaire. UN وقد سلﱠمت الدراسات والتقارير التي كانت قد أعدﱠت بدور الموانئ بوصفها مراكز لوجستية وبالحاجة إلى توخي موقف ايجابي تجاه تغيرات حركة النقل، كما أن هذه الدراسات والتقارير تشجع فكرة تسويق الموانئ.
    167.1 Pour les deux premiers objectifs, les études et rapports montrent les résultats suivants : UN 167-1 حول الهدفين الأولين، تشير الدراسات والتقارير الوطنية إلى النتائج الآتية:
    Dans sa décision 2/102, le Conseil des droits de l'homme a demandé au Secrétaire général et à la Haut-Commissaire aux droits de l'homme de poursuivre leurs activités conformément à toutes les décisions antérieures de la Commission des droits de l'homme et de mettre à jour les études et rapports pertinents. UN وطلب المجلس في مقرره 2/102 إلى الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان مواصلة الاضطلاع بأنشطتهما وفقاً لجميع المقررات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان، وتحديث التقارير والدراسات المعنية.
    Dans sa décision 2/102, le Conseil des droits de l'homme a prié le Secrétaire général de poursuivre ses activités, conformément à toutes les décisions adoptées précédemment par la Commission des droits de l'homme, et de mettre à jour les études et rapports pertinents. UN وطلب مجلس حقوق الإنسان في مقرره 2/102 إلى الأمين العام أن يواصل الاضطلاع بأنشطته بما يتفق مع جميع المقررات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان، وأن يحدِّث التقارير والدراسات ذات الصلة.
    Dans sa décision 2/102, le Conseil des droits de l'homme a prié le Secrétaire général de poursuivre ses activités, conformément à toutes les décisions précédemment adoptées par la Commission des droits de l'homme, et de mettre à jour les études et rapports pertinents. UN وطلب مجلس حقوق الإنسان في مقرره 2/102 إلى الأمين العام مواصلة الاضطلاع بأنشطته وفقاً لجميع القرارات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان، وتحديث التقارير والدراسات ذات الصلة.
    Dans sa décision 2/102, le Conseil des droits de l'homme a prié la HautCommissaire aux droits de l'homme de poursuivre ses activités, conformément à toutes les décisions précédemment adoptées par la Commission des droits de l'homme, et de mettre à jour les études et rapports pertinents. UN طلب مجلس حقوق الإنسان، في مقرره 2/102، إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان مواصلة الاضطلاع بأنشطتها، وفقاً لجميع المقررات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان وتحديث التقارير والدراسات ذات الصلة.
    3. Prie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et la HautCommissaire de poursuivre leurs activités, conformément à toutes les décisions précédemment adoptées par la Commission des droits de l'homme et de mettre à jour les études et rapports pertinents; UN " 3- يطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مواصلة الاضطلاع بأنشطتهما، وفقاً لجميع المقررات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان وتحديث التقارير والدراسات
    3. Prie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et la HautCommissaire de poursuivre leurs activités, conformément à toutes les décisions précédemment adoptées par la Commission des droits de l'homme et de mettre à jour les études et rapports pertinents; UN " 3- يطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مواصلة الاضطلاع بأنشطتهما، وفقاً لجميع المقررات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان وتحديث التقارير والدراسات
    3. Prie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et la HautCommissaire de poursuivre leurs activités, conformément à toutes les décisions précédemment adoptées par la Commission des droits de l'homme et de mettre à jour les études et rapports pertinents; UN " 3- يطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مواصلة الاضطلاع بأنشطتهما، وفقاً لجميع المقررات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان وتأوين التقارير والدراسات
    les études et rapports récents ne font que confirmer la tendance à l'appauvrissement de la faune marine et à la disparition progressive de certaines espèces, y compris d'espèces de poissons parmi les plus abondantes et les plus importantes du point de vue économique. UN وتؤكد التقارير والدراسات التي صدرت مؤخرا أن هناك اتجاها مستمرا نحو استنفاد الحيوانات البحرية واستنزاف بعض الأنواع، بما فيها بعض أنواع الأسماك الأكثر وفرة والتي تتسم بأكبر الأهمية من الناحية الاقتصادية.
    Ainsi, les études et rapports existants reposent souvent sur des informations partielles et éparses, des preuves secondaires ou des données provenant de sources ouvertes, qui ne sont pas toujours empiriquement vérifiables ou comparables. UN 59- ونتيجة لذلك، غالباً ما تستند التقارير والدراسات القائمة إلى معلومات جزئية ومتفرقة وأدلة ثانوية و/أو بيانات مفتوحة المصدر، وهي ليست دائماً قابلة للمقارنة أو للتحقق منها تجريبياً.
    Dans sa décision 2/102, le Conseil des droits de l'homme a prié le Secrétaire général et le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de poursuivre leurs activités, conformément à toutes les décisions précédemment adoptées par la Commission des droits de l'homme, et de mettre à jour les études et rapports pertinents. UN 1- طلب مجلس حقوق الإنسان، في مقرره 2/102، إلى الأمين العام وإلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان مواصلة أنشطتهما وفقاً لجميع القرارات السابقة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وتحديث التقارير والدراسات ذات الصلة.
    Le Conseil des droits de l'homme, dans sa décision 2/102, a prié la HautCommissaire des Nations Unies de poursuivre ses activités, conformément à toutes les décisions précédemment adoptées par la Commission des droits de l'homme, et de mettre à jour les études et rapports pertinents. UN 1- طلب مجلس حقوق الإنسان، في مقرره 2/102، إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل أنشطتها، وفقاً لجميع المقررات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان، وأن تحدِّث التقارير والدراسات ذات الصلة.
    1. Dans sa décision 2/102, le Conseil des droits de l'homme a prié la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de poursuivre ses activités, conformément à toutes les décisions précédemment adoptées par la Commission des droits de l'homme et de mettre à jour les études et rapports pertinents. UN 1- طلب مجلس حقوق الإنسان، في مقرره 2/102، إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل أداء أنشطتها، وفقاً لجميع المقررات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان وأن تحدِّث التقارير والدراسات ذات الصلة.
    1. Le présent rapport est soumis en application de la décision 2/102 du Conseil des droits de l'homme, par laquelle celuici a prié la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de poursuivre ses activités, conformément à toutes les décisions précédemment adoptées par la Commission des droits de l'homme, et de mettre à jour les études et rapports pertinents. UN 1- يقدَّم هذا التقرير عملاً بمقرر مجلس حقوق الإنسان 2/102، الذي طلب فيه المجلس إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مواصلة الاضطلاع بأنشطتها، وفقاً لجميع المقررات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان، واستكمال التقارير والدراسات ذات الصلة بتضمينها آخر المستجدات.
    68. Ne figurent sur ces listes que les études et rapports nouveaux demandés par la Sous-Commission au cours de chacune des années indiquées. UN ٦٨ - وقائمة المواضيع الواردة أعلاه لا تشمل سوى الدراسات والتقارير الجديدة التي طلبتها اللجنة الفرعية في السنوات المبينة.
    91. On reconnaît en général, et il a été à maintes reprises affirmé dans les études et rapports cités dans cette étude préparatoire, que l'objectif devrait être une plus grande égalité des chances et non nécessairement l'égalité en termes de résultats. UN ٩١- ومن المسلم به عموما، وما ورد مراراً في الدراسات والتقارير المقتبسة في هذه الوثيقة التمهيدية، الغاية المنشودة هي زيادة تكافؤ الفرص، وليس بالضرورة التكافؤ في النتيجة.
    Le redéploiement des postes permettra de renforcer les moyens disponibles au titre du sous-programme pour réaliser les études et rapports sur les stratégies et les politiques de développement économique et social et pour formuler et conduire des travaux de recherche et réaliser des projets d’assistance technique, en particulier dans le domaine du développement durable. UN والهدف من عملية نقل الوظائف هو تعزيز قدرة هذا البرنامج الفرعي على الاضطلاع بالدراسات والتقارير المتعلقة باستراتيجيات وسياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وإعداد وإجراء البحوث، فضلا عن وضع وتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية، ولا سيما المشاريع المتصلة بالتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more