"les étudiants handicapés" - Translation from French to Arabic

    • الطلاب ذوي الإعاقة
        
    • الطلاب المعوقين
        
    • الطلبة ذوي الإعاقة
        
    • للطلاب المعوقين
        
    • للطلاب ذوي الإعاقة
        
    Son école l'a amené à surmonter ses peurs et ses inhibitions et a appris à ses pairs à faire preuve de sensibilité et de bienveillance envers les étudiants handicapés. UN وبينت له مدرّسته كيف يتغلب على مخاوفه ومكبوتاته وعلَّمت أقرانه كيف يعاملون الطلاب ذوي الإعاقة بحساسية ومراعاة لمشاعرهم.
    Tous les étudiants handicapés de l'Ouganda ont accès à l'éducation primaire et secondaire et des bourses du Gouvernement permettent à certains d'entre eux de fréquenter l'université. UN ويتمتع جميع الطلاب ذوي الإعاقة في أوغندا بإمكانية الالتحاق بالتعليم الابتدائي والثانوي، وتمكن المنح الدراسية الحكومية الطلاب ذوي الإعاقة من الالتحاق بالجامعة.
    La section portant sur l'article 27 traite de l'offre de services de réadaptation professionnelle et de formation qualifiante pour les étudiants handicapés diplômés. UN ويتناول الفرع المتعلق بالمادة 27 توفير خدمات إعادة التأهيل المهني والتدريب على المهارات للمتخرجين من الطلاب ذوي الإعاقة.
    Les installations scolaires prévues pour les étudiants handicapés laissent fortement à désirer. UN والمرافق الموجودة لتعليم الطلاب المعوقين سيئة للغاية.
    les étudiants handicapés devraient recevoir toute l’assistance nécessaire sous forme notamment de cours supplémentaires, de dispositifs et d’équipements dont ils ont besoin pour poursuivre leurs études sur un pied d’égalité avec les étudiants non handicapés. UN وينبغي تزويد الطلاب المعوقين بكل المساعدة كالدروس واﻷجهزة والمعدات اﻹضافية التي يحتاجونها لمتابعة دروسهم على قدم المساواة مع الطلاب غير المعوقين.
    Le droit à l'égalité d'accès à l'enseignement supérieur est assuré par l'obligation faite aux établissements d'enseignement supérieur de prévoir toutes les mesures requises dans ce sens pour les étudiants handicapés. UN ويكفَل الحق في الحصول على تعليم عالي بموجب التزامات مؤسسات التعليم العالي بتوفير كل التدابير اللازمة لتحقيق تكافؤ الفرص من أجل الطلبة ذوي الإعاقة.
    501. les étudiants handicapés ont droit à une année supplémentaire d'aide financière. UN 501- ويحق للطلاب المعوقين الحصول على مبلغ تمويل الدراسة لمدة سنة إضافية.
    Il note en outre avec préoccupation que l'État partie n'a pas pris de mesures suffisantes pour fournir à tous les étudiants handicapés les aménagements raisonnables requis dans les établissements d'enseignement général et pour mettre en place et promouvoir un système éducatif inclusif tel qu'il est défini dans la Convention. UN وتلاحظ اللجنة، بقلق، كذلك أن الدولة الطرف لم تتخذ خطوات كافية لتوفير ترتيبات تيسيرية معقولة لجميع الطلاب ذوي الإعاقة في مرافق التعليم العام ولتطوير وتشجيع نظام تعليمي للجميع، على النحو المعرَّف في الاتفاقية.
    84.61 Concevoir et mettre en œuvre des programmes éducatifs visant à intégrer progressivement les étudiants handicapés dans le système scolaire (Slovénie); UN 84-61- تصميم وتنفيذ برامج تعليمية لإدراج الطلاب ذوي الإعاقة تدريجياً في نظام التعليم (سلوفينيا)؛
    175. Un recensement des élèves de l'enseignement supérieur a été réalisé, mais il n'existe pas de variable permettant d'obtenir des données sur les étudiants handicapés, si bien qu'on ne connaît pas le nombre d'étudiants handicapés inscrits dans l'enseignement supérieur et leur domaine d'étude. UN 175- ويوجد تعداد للتعليم العالي لكنه لا يحتوي متغيرات للحصول على معلومات بشأن الطلاب ذوي الإعاقة. لذلك لا يوجد سجل لعدد طلاب التعليم العالي أو طلاب ميادين دراسية محددة.
    En 2004, Kia Orite, réaliser l'égalité: Code de pratiques néo-zélandais pour un environnement inclusif dans l'enseignement supérieur pour les étudiants handicapés a été conçu en vue d'aider les établissements d'enseignement supérieur à répondre aux besoins des étudiants handicapés. UN وفي عام 2004، وُضِعت مدونة " كيا أوريت، تحقيق الإنصاف: مدونة قواعد الممارسة في نيوزيلندا من أجل بيئة تعليم عالي شامل للطلاب ذوي العاهات " لمساعدة منظمات التعليم العالي على تحديد احتياجات الطلاب ذوي الإعاقة وتلبيتها.
    Il note en outre avec préoccupation que l'État partie n'a pas pris de mesures suffisantes pour fournir à tous les étudiants handicapés les aménagements raisonnables requis dans les établissements d'enseignement général et pour mettre en place et promouvoir un système éducatif inclusif tel qu'il est défini dans la Convention. UN وتلاحظ اللجنة، بقلق، كذلك أن الدولة الطرف لم تتخذ خطوات كافية لتوفير ترتيبات تيسيرية معقولة لجميع الطلاب ذوي الإعاقة في مرافق التعليم العام ولتطوير وتشجيع نظام تعليمي للجميع، على النحو المعرَّف في الاتفاقية.
    En 2008, le Ministère de l'éducation a institué un baccalauréat hors scolarisation pour les étudiants handicapés. UN 148- وفي عام 2008، أدخلت وزارة التعليم برنامجا يمكن الطلاب ذوي الإعاقة من الحصول على البكالوريا من منازلهم().
    Ce matériel a été installé à l'Université pédagogique, à l'Université nationale, à l'Université des sciences et des technologies et dans son annexe - la Darkhan Technology School - et il est utilisé par les étudiants handicapés. UN وقد تم تركيب أجهزة في جامعة العلوم البيداغوجية والجامعة الوطنية وجامعة العلوم والتكنولوجيا وفي الفرع التابع لها - مدرسة التكنولوجيا بدارخان ويستخدم الطلاب ذوي الإعاقة هذه التجهيزات.
    Le Ministère de l'éducation et de la recherche fait valoir l'importance du suivi du travail des institutions afin de favoriser l'instauration de bonnes conditions d'apprentissage pour les étudiants, en particulier pour les étudiants handicapés. UN وتشدد وزارة التعليم والبحث على أهمية متابعة العمل الذي تضطلع به المؤسسات لإحداث بيئة تعليمية سليمة للطلاب، ولا سيما الطلاب المعوقين.
    a) Faire en sorte que les étudiants handicapés disposent des informations concernant les différents types d'enseignement disponibles afin d'exercer leur droit d'opter pour le type d'enseignement de leur choix; UN (أ) كفالة انتفاع الطلاب المعوقين من المعلومات المتعلقة بخيارات التعليم المتاحة على نحو يمكِّنهم من ممارسة حقهم في انتقاء النموذج التعليمي المناسب لهم؛
    f) Veiller à ce que les étudiants handicapés reçoivent le matériel, l'assistance technique et l'équipement didactique leur permettant de participer aux activités scolaires et extrascolaires; UN (و) كفالة حصول الطلاب المعوقين على المعدات والمساعدة التقنية ومواد التعليم والتعلُّم التي تمكِّنهم من الانتفاع من الأنشطة الدراسية الواقعة داخل منهاجهم الدراسي أو خارجه، ومن المشاركة فيها؛
    223. L'Université de Maurice a pris un certain nombre de mesures destinées à améliorer l'accès à ses enseignements pour les étudiants handicapés. UN 223- واتخذت جامعة موريشيوس عدداً من التدابير لتعزيز فرص الوصول أمام الطلبة ذوي الإعاقة.
    Ce programme permet aux établissements d'enseignement supérieur remplissant les conditions requises de mener des activités qui contribuent à éliminer les obstacles empêchant les étudiants handicapés d'accéder à l'enseignement supérieur. UN ويساعد هذا البرنامج الجهات المستحقة القائمة بخدمات التعليم العالي على الاضطلاع بأنشطة تساعد على إزالة الحواجز التي تعترض الطلبة ذوي الإعاقة.
    d) Veiller à ce que les étudiants handicapés et leurs parents qui optent pour l'intégration dans le système d'enseignement classique reçoivent toute assistance nécessaire; UN (د) كفالة توفير الدعم اللازم للطلاب المعوقين وآبائهم ممن يؤثرون الاندماج في النظام التعليمي العادي.
    Des bourses ont été créées pour les étudiants handicapés. UN واستُحدث برنامج لصرف رواتب للطلاب ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more