"les îles canaries" - Translation from French to Arabic

    • جزر الكناري
        
    • جزر الكناريا
        
    • جزر كناري
        
    • وجزر الكناري
        
    L'Empire espagnol avait contraint les îles Canaries à faire émigrer leur population vers Porto Rico - dans le cadre d'un programme d'émigration forcée. UN وقد أرغمت الامبراطورية الإسبانية جزر الكناري على إرسال سكانها إلى بورتوريكو في إطار برنامج هجرة قسرية.
    Le Bélarus s'est inquiété du fait que les enfants migrants non accompagnés arrivant dans les îles Canaries étaient hébergés dans des centres inappropriés. UN وأعربت بيلاروس عن قلقها بشأن وصول مهاجرين أطفال غير مصحوبين إلى جزر الكناري وإيوائهم في مراكز غير ملائمة.
    Leur objectif est d'atteindre les îles Canaries à partir de la Mauritanie ou du Sénégal, ou de franchir le détroit de Gibraltar au départ du Maroc. UN إنهم يحاولون بلوغ جزر الكناري من موريتانيا أو من السنغال، أو عبور مضيق جبل طارق من المغرب.
    Quand le Sahara occidental est sorti de sa dépendance de l'Espagne, les îles Canaries ont subi les conséquences du conflit entre le Front POLISARIO et le Maroc. UN وما أن أنهت الصحراء الغربية تبعيتها لأسبانيا، جعلت جزر الكناريا تعاني النتائج المترتبة من النزاع بين جبهة بوليساريو والمغرب.
    Plus récemment, il a achevé l'examen du rôle du HCR au Maroc et en Afrique australe après avoir procédé au même examen pour les îles Canaries (Espagne) et le sud de l'Italie. UN ومؤخراً، أنهت الدائرة استعراضات لدور المفوضية في المغرب والجنوب الأفريقي، عقب استعراضات مماثلة وسابقة في جزر كناري الإسبانية وجنوبي إيطاليا.
    En effet, il est maintenant moralement obligatoire que, dans un cadre de sécurité, les îles Canaries obtiennent la stabilité dans le Maghreb et que l'on fasse la promotion du développement des parties en cause et des îles Canaries. UN وقد أصبح تحقيق استقرار جزر الكناري في إطار المغرب العربي، وتعزيز تنمية الأطراف المعنية وجزر الكناري ضمن إطار أمني التزاما أخلاقيا.
    Elles essayent d'atteindre les îles Canaries à partir de la Mauritanie ou du Sénégal, ou encore de franchir le détroit de Gibraltar au départ du Maroc. UN وهم يحاولون الوصول إلى جزر الكناري من موريتانيا أو السنغال، أو يعبرون مضيق جبل طارق من المغرب.
    C'est la raison pour laquelle les îles Canaries ont prévu dans leur budget une assistance humanitaire substantielle pour ceux qui vivent dans ces camps. UN ولهذا السبب بالذات ظلت جزر الكناري لسنوات طويلة تعتمد في ميزانيتها مساعدة إنسانية كبيرة لسكان تلك المخيمات.
    Il n'existe pas de données précises sur le nombre de noyés, mais on pense que plusieurs milliers disparaissent chaque mois en tentant d'atteindre les îles Canaries en provenance de la Mauritanie ou du Sénégal, ou en essayant de traverser le détroit de Gibraltar en provenance du Maroc. UN ورغم أنه ليست هناك بيانات دقيقه عن أعداد الذين يلقون حتفهم غرقاً، فإن المعتقد أن الآلاف يختفون كل شهر وهم يحاولون الوصول إلى جزر الكناري من موريتانيا أو السنغال أو يعبرون مضيق جبل طارق من المغرب.
    h) De remédier au problème de la qualité des centres d'hébergement d'urgence dans les îles Canaries et dans les enclaves espagnoles; UN (ح) معالجة حالة نوعية الظروف السائدة في مراكز الطوارئ في جزر الكناري والجيبين الإسبانيين؛
    9. Le Service a entrepris une série d'études sur le rôle joué par le HCR dans les situations migratoires mixtes, en commençant par les îles Canaries espagnoles et l'Italie. UN 9- شرعت دائرة وضع السياسات والتقييم في سلسلة من الاستعراضات لدور المفوضية في حالات النزوح المختلطة بدءاً من جزر الكناري الإسبانية وإيطاليا.
    Le 14 novembre, les autorités marocaines ont arrêté une activiste sahraouie connue, Aminatou Haidar, à l'aéroport de Laayoune alors qu'elle revenait d'un voyage aux États-Unis, avant de l'expulser vers les îles Canaries (Espagne) situées à proximité. UN 7 - وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر، اعتقلت السلطات المغربية الناشطة الصحراوية البارزة أميناتو حيدر في مطار العيون لدى عودتها من رحلة إلى الولايات المتحدة الأمريكية. ثم رُحلِّت في وقت لاحق إلى جزر الكناري الإسبانية المجاورة.
    Des milliers d'Africains arrivent par bateau sur les îles Canaries, en Espagne. UN وهناك آلاف من الأشخاص يصلون على متن السفن من أفريقيا إلى جزر الكناري التابعة لإسبانيا().
    Le 29 avril, 66 personnes originaires de huit pays de la région, dont la Guinée-Bissau, ont été placées en détention par les gardes-côtes alors qu'elles tentaient de quitter le pays à bord d'un bateau en partance pour les îles Canaries. UN فقد اعتقل حرس الحدود في 29 نيسان/أبريل 66 شخصا من ثماني بلدان في المنطقة، من بينها غينيا - بيساو، كانوا يحاولون مغادرة البلد على متن زورق قاصدين جزر الكناري.
    Machu Picchu et les îles Canaries... Open Subtitles ماشا بيتشو و جزر الكناري ... .....
    L'Espagne a déjà exprimé son appui au nouveau Roi du Maroc, et les îles Canaries ont également manifesté le désir d'apporter leur contribution à cette nouvelle étape du développement de l'Afrique du Nord. UN ومن الواضح أن مثل ذلك المسعى يحتاج إلى الدعم من المجتمع الدولي، لا سيما من البلدان المجاورة.وقد أبدت أسبانيا بالفعل مساندتها للملك الجديد للمغرب، وأعلنت جزر الكناريا رغبتها في المساهمة في العهد الجديد في شمال أفريقيا.
    M. Quintero (îles Canaries) dit qu'en raison de leur situation géographique et de leurs liens historiques, les îles Canaries suivent avec une profonde inquiétude les événements qui se sont produits récemment dans le contexte du conflit entre le Maroc et la République sahraouie. UN 77 - السيد كوينتيرو (برلمان جزر الكناريا): قال إن جزر الكناريا، بدافع من موقعها الجغرافي وروابطها التاريخية، تتابع بعميق القلق الأحداث الأخيرة في النزاع بين المغرب والجمهورية الصحراوية.
    M. Castellano San Ginés (député des îles Canaries) dit que les îles Canaries sont géographiquement si proches du Maroc qu'elles subissent aussi les conséquences du conflit. UN 25 - السيد كاستيليانو سان جينز (عضو برلمان جزر كناري): قال إن جزر كناري قريبة من المغرب، من الناحية الجغرافية، بشكل يجعلها تتأثر بنتائج الصراع أيضا.
    a La zone de la mission comprend l'Algérie, la Mauritanie, le Maroc et les îles Canaries. UN )أ( منطقة البعثة تشمل الجزائر وموريتانيا والمغرب وجزر الكناري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more